TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MOURIR INTESTAT [3 fiches]

Fiche 1 2013-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
  • Law of Estates (common law)
CONT

In the strict sense of the word, a person is said to die intestate when he leaves no will; but he is also said to die intestate, wholly or partially, if he leaves a will which does not dispose of his property at all, or only disposes of part of it. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 1004)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Le terme est considéré ici uniquement en tant qu'il qualifie le «deceased», c'est-à-dire la personne de la succession dont il s’agit. L'expression «to die intestate» peut se rendre en français par «décéder intestat, mourir intestat».

OBS

intestat : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
OBS

A deceased person having left no will, or a will which is invalid, is said to have died intestate. (Jennings & Zuber, "Canadian Law", 2nd ed., 1979)

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

décéder intestat; mourir intestat : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

OBS

L’usage admet qu’ab intestat s’applique à une personne «intestat» : «Elle est morte ab intestat».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho hereditario (common law)
CONT

Al fallecer intestado, sus bienes no pasarán de manera inmediata a las personas que usted hubiera querido, sino que el Juez o el Notario que conozca del asunto, aplicando las reglas que marca la Ley, determinará a quienes se declararán como herederos y como albacea.

CONT

Testamentarias. Si es frecuente el otorgamiento de disposiciones testamentarias o lo es más la defunción ab intestato. Es más frecuente morir ab-intestato que con disposición testamentaria.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Estates (common law)
CONT

Even if a person has made out a Will, it is possible to die partially intestate. A common example occurs when a person makes several specific bequests but forgets to dispose of some of his property. Normally, the Will would have a "residue clause" to cope with this situation. ... Where there is no residue clause, anything which is not specifically given away has not been disposed of. The effect of this is that the testator has died partially intestate.

Français

Domaine(s)
  • Droit successoral (common law)
OBS

Une personne meurt intestat quand elle ne laisse pas de testament anglais ou étranger, sans tenir compte d’un testament étranger devenu caduc par suite d’un changement de domicile.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :