TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APPAREIL BERLESE-TULLGREN [1 fiche]

Fiche 1 2000-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Forage Crops
  • Milling and Cereal Industries
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Smith, L.B. 1977. Efficiency of Berlese-Tullgren Funnels for Removal of the Rusty grain Beetle, Cryptolestes ferrugineus, from Wheat Samples. Canadian Entomologist 109: 503-508.

OBS

See record "Berlese funnel."

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Culture des plantes fourragères
  • Minoterie et céréales
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

[...] cette orientation de la recherche est favorisée par l'existence d'une des rares équipes pédozoologiques au monde permettant le tri complet d'échantillons du sol traités préalablement par des extracteurs automatiques de la microfaune (par exemple appareils du type "Berlese-Tullgren"). Un échantillon de 3 litres peut contenir des dizaines de milliers de microarthropodes appartenant à une cinquantaine de catégories taxonomiques.

OBS

Voir la fiche «appareil de Berlese».

Terme(s)-clé(s)
  • appareil Berlese-Tullgren
  • entonnoir Berlese-Tullgren
  • extracteur Berlese-Tullgren

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :