TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

AR [35 fiches]

Fiche 1 2021-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
  • Combat Support
DEF

The support given to the supported component command to meet its unique requirements in order to deal with tasks of immediate concern to its commander's operations.

OBS

This support is normally provided within a day and requires a high degree of responsiveness and mobility.

OBS

close support; CS: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

close support; CS: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
  • Soutien au combat
DEF

Appui donné au commandement d'une composante appuyée pour répondre à ses besoins particuliers afin de lui permettre de s'occuper de tâches prioritaires pour les opérations dirigées par le commandant.

OBS

Cet appui est normalement fourni dans un délai d'une journée et nécessite un haut niveau de souplesse et de mobilité.

OBS

appui rapproché; AR : désignations et définition uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

appui rapproché; CS : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
  • Apoyo en combate
DEF

Acción de la fuerza de apoyo contra blancos u objetivos que están muy próximos a la fuerza apoyada haciendo precisa una integración o coordinación detallada con el fuego, movimiento y otras acciones de la fuerza apoyada.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Armour
OBS

armour: The Department of National Defence does not have an official abbreviation for the term "armour."

OBS

armour: designation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

armour; Ar: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • armor

Français

Domaine(s)
  • Arme blindée
OBS

arme blindée; AB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

OBS

arme blindée; Ar : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2019-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Operations (Air Forces)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Intelligence (Military)
DEF

The collection of information of intelligence interest either by visual observation from the air or through the use of airborne sensors.

OBS

air reconnaissance; aerial reconnaissance; AR: designations and definition standardized by NATO.

OBS

air reconnaissance; AR; aerial reconnaissance; aerial recce: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Opérations (Forces aériennes)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Renseignement (Militaire)
DEF

Recherche de renseignements à partir d'un aéronef : soit par observation visuelle, soit par utilisation de détecteurs (capteurs) placés sur cet aéronef.

OBS

reconnaissance aérienne; AR : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

reconnaissance aérienne; reco aérienne : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

reconnaissance aérienne; reco aérienne : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones (Fuerzas aéreas)
  • Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
  • Inteligencia (militar)
DEF

Obtención de información de interés con fines de inteligencia mediante la observación visual aérea o utilizando sensores aerotransportados.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electromagnetic Radiation
  • CBRNE Weapons
OBS

antiradiation; AR: designations standardized by NATO.

Terme(s)-clé(s)
  • anti-radiation

Français

Domaine(s)
  • Rayonnements électromagnétiques
  • Armes CBRNE
DEF

Qui protège de certains types de rayonnement, de radiations, notamment de la radioactivité.

OBS

antirayonnement; AR : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2018-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Data Transmission
  • Information Processing (Informatics)
DEF

A notice transmitted by a receiver to the sender, indicating that a message has been received correctly.

OBS

acknowledgement: designation and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission.

OBS

acknowledgement; ACK: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Transmission de données
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Fonction de la couche (N) permettant à une entité (N) destinataire d'informer une entité (N) expéditrice de la réception d'une unité de données du protocole (N).

OBS

Définition reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR.

OBS

accusé de réception; acquittement : désignations normalisées par l'AFNOR et par l’Association canadienne de normalisation (CSA).

OBS

accusé de réception : désignation uniformisée par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Internet y telemática
  • Transmisión de datos
  • Tratamiento de la información (Informática)
DEF

Acción de recibir información eu una determinada transmisión de datos.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2017-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies)
AR
code de système de classement, voir observation
ARG
code de système de classement, voir observation
OBS

A country of southern South America between the Andes Mountains and the Atlantic Ocean, south of the Pilcomayo River.

OBS

Capital: Buenos Aires.

OBS

Inhabitant: Argentinian.

OBS

Argentina: common name of the country.

OBS

AR; ARG: codes recognized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s)
AR
code de système de classement, voir observation
ARG
code de système de classement, voir observation
OBS

État fédéral d'Amérique du Sud.

OBS

Capitale : Buenos Aires.

OBS

Habitant : Argentin, Argentine.

OBS

Argentine : nom usuel du pays.

OBS

AR; ARG : codes reconnus par l'ISO.

OBS

aller en Argentine, visiter l'Argentine

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es)
AR
code de système de classement, voir observation
ARG
code de système de classement, voir observation
OBS

República federal situada en la parte meridional de América del Sur.

OBS

Capital: Buenos Aires.

OBS

Habitante: argentino, argentina.

OBS

Argentina: nombre usual del país.

OBS

AR; ARG: códigos reconocidos por la ISO.

OBS

El uso del artículo definido antepuesto al nombre "Argentina" es opcional.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Equipment and Supplies
  • Rules of Court
  • Law of Evidence
DEF

A card returned to the sender of a letter, etc., to confirm that the item in question [has] been delivered.

Terme(s)-clé(s)
  • acknowledgment of receipt form
  • receipt card acknowledgement
  • receipt card acknowledgment
  • receipt form acknowledgement
  • receipt form acknowledgment
  • receipt advice

Français

Domaine(s)
  • Matériel et fournitures (Postes)
  • Règles de procédure
  • Droit de la preuve
OBS

carte d'accusé de réception; récépissé du service des postes : termes recommandés par le Comité d'uniformisation des règles de procédure civile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Material y equipo de correos
  • Reglamento procesal
  • Derecho probatorio
DEF

Impreso que acredita el recibo de una carta certificada, documento o notificación.

OBS

acuse de recibo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Practical Astronomy
  • Astronomy
DEF

the arc of the celestial equator between the vernal equinox and the point where the hour circle through the given body intersects the equator reckoned eastward commonly in terms of the corresponding interval of sidereal time in hours, minutes, and seconds.

Français

Domaine(s)
  • Astronomie pratique
  • Astronomie
DEF

arc compté selon l'équateur dans le sens direct [vers l'Est] entre le point équinoxial et le pied du méridien céleste passant par cet astre.

CONT

(...) l'ascension droite d'un astre se mesure en heures, minutes et secondes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Shipping and Delivery
  • Trade
DEF

A communication by a supplier to advise a purchaser that an order has been received.

OBS

[The acknowledgement] may indicate acceptance.

Terme(s)-clé(s)
  • receipt acknowledgement
  • receipt acknowledgment
  • acknowledgment

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Expédition et livraison
  • Commerce
DEF

Avis que l'expéditeur reçoit du destinataire pour l'informer que la chose qu'il lui a envoyée a été réceptionnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Expedición y entrega
  • Comercio
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Postal Equipment and Supplies
DEF

A proof of delivery in hard copy [that includes] the date and signature of the addressee ...

OBS

Advice of Receipt: title of a form used by Canada Post.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Matériel et fournitures (Postes)
DEF

Preuve de livraison en format imprimé qui comprend la date et la signature du destinataire [...]

OBS

Avis de réception : titre d'un formulaire utilisé par Postes Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2014-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Blood
Terme(s)-clé(s)
  • refractory anaemia

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
  • Armour
Terme(s)-clé(s)
  • armored reconnaissance

Français

Domaine(s)
  • Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
  • Arme blindée

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2012-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
Terme(s)-clé(s)
  • antiradar

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Terme(s)-clé(s)
  • anti-radar

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Air Traffic Control
DEF

The navigable airspace between two points, identified to the extent necessary for the application of flight rules. [Definition standardized by NATO.]

DEF

The uncontrolled airspace within the boundaries or along the tracks specified on an aeronautical chart, or the controlled airspace within the boundaries or along the tracks specified in the Designated Airspace Handbook (DAH).

OBS

air route: term standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Espace aérien défini entre deux points et soumis à des règlements de navigation. [Définition normalisée par l'OTAN.]

DEF

Espace aérien non contrôlé situé dans les limites ou le long des routes spécifiées sur une carte aéronautique, ou l'espace aérien contrôlé situé dans les limites ou le long des routes spécifiées dans le Manuel des espaces aériens désignés (DAH).

OBS

route aérienne : terme normalisé par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Espacio aéreo navegable entre dos puntos identificado hasta el punto necesario para la aplicación de las normas de vuelo.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2011-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
AR
code de profession
OBS

AR: occupational specialty qualification code for officers.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
AR
code de profession
OBS

AR : code de qualification de spécialiste pour officiers.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
AR
code de profession
OBS

AR: occupation specialty qualification code for non-commissioned members.

Terme(s)-clé(s)
  • Oversnow Vehicle Driver

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
AR
code de profession
OBS

AR : code de qualification de spécialiste pour militaires du rang.

Terme(s)-clé(s)
  • Conducteur - Auto-neige

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A south central state of U.S.A., bounded on north by Missouri, on east by Mississippi River separating it from Tennessee and Mississippi, on south by Louisiana, on west by Texas and Oklahoma.

OBS

The State of Arkansas became the 25th state of the United States of America in 1836.

OBS

Nickname: Land of Opportunity; [The Natural State].

OBS

Capital: Little Rock. Other city: Fayetteville.

OBS

AR: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

État du Centre-Sud des États-Unis.

OBS

Histoire : L'Arkansas, déjà visité par Hernando de Soto, fut exploré par Marquette et Cavelier de La Salle au XVIIe siècle. Après avoir fait partie de la Louisiane française, il fut cédé aux États-Unis en 1803, devint territoire en 1819, puis État de l'Union en 1836.

OBS

L'État de l'Arkansas est devenu le 25e État des États-Unis d'Amérique en 1836.

OBS

Capitale : Little Rock.

OBS

AR : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractère

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2011-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Atmospheric Physics
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies)
DEF

Noble gas, symbol Ar, of atomic mass 40, that composes 0.93% by volume of dry air.

OBS

Discovered in 1894 [by Rayleigh and Ramsay] and named from its chemical inertness. Symbol Ar, atomic number 18, atomic weight 39.944.

OBS

Argon is constantly produced in the earth's crust from the radioactive decay of 40K and is subsequently released into the atmosphere. It is the most abundant of the inert gases in the atmosphere, and the third most abundant of all atmospheric constituents.

OBS

Used in electric light bulbs and in fluorescent tubes.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Physique de l'atmosphère
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Gaz rare inerte, incolore, constituant environ le cinquième de l'atmosphère terrestre; élément chimique (Ar) de numéro atomique 18, de masse atomique 39,94.

OBS

L'argon est utilisé dans certaines méthodes de datation radiométrique.

OBS

[L']argon [...] a été découvert par Lord Rayleigh et Sir William Ramsay en 1894.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Física de la atmósfera
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • National and International Security
  • Emergency Management
DEF

The third stage of the NATO Alert System.

OBS

reinforced alert; RA: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité nationale et internationale
  • Gestion des urgences
DEF

Troisième stade du système d'alerte de l'OTAN.

OBS

alerte renforcée : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

OBS

alerte renforcée; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-06-29

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
OBS

Part of the expression "balance/amount brought forward" entered at the bottom of a balance sheet.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
DEF

(Dans un bilan) se dit d'un montant que l'on doit reporter à la page suivante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
DEF

Expresión que indica que, sumadas las cantidades que se anotaron en una plana, continúa la suma en la plana siguiente.

PHR

Saldo llevado a cuenta nueva.

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Federal Administration
  • Military Administration
CONT

Every office is confronted with unfinished business and the documentation concerned is referred to by various terms such as "Suspense Matters", "Pending", "Hold for an Answer", "Follow up", "Tickler Files", etc. Custom in Canadian Government records offices has settled mostly on the term "BRING FORWARD" for this situation.

OBS

bring forward; BF: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Administration fédérale
  • Administration militaire
DEF

Dans l'administration publique fédérale, mention désignant des documents comportant une question en suspens.

CONT

Partout, dans tous les bureaux, il est souvent des questions en suspens. Les documents s'y rattachant sont désignés de bien des façons : «questions en suspens», «pendant», «retenir d'ici décision», «donner suite», «dossiers de sujets embarrassants», etc. Au gouvernement canadien, l'usage a consacré l'expression «À RAPPELER».

OBS

à rappeler; AR : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2004-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación del aire
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation
  • Spacecraft
  • Orbital Stations
CONT

Strategic technologies for automation and robotics (STEAR). Canadian space station program.

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
  • Engins spatiaux
  • Stations orbitales
CONT

Technologies stratégiques en automatisation et en robotique (TSAR). Programme canadien de la Station spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Dentistry
  • Medical Imaging
DEF

The point of intersection of the dorsal contour of the mandibular condyle and the temporal bone, as viewed on the lateral cephalometric film. (Bjork)

Français

Domaine(s)
  • Dentisterie
  • Imagerie médicale
DEF

Intersection de la branche montante avec la projection de la base du crâne.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2001-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Public Service

Français

Domaine(s)
  • Fonction publique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Función pública
Conserver la fiche 25

Fiche 26 2000-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
OBS

UD-1 1994: U.S. Department of National Defense Dictionary of Military and Associated Terms. Includes U.S. acronyms and abbreviations and NATO terms (English only).

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2000-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Federal Administration
OBS

In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Applied Science and Engineering Group.

OBS

Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Administration fédérale
OBS

Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Sciences appliquées et génie.

OBS

Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1999-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
Terme(s)-clé(s)
  • additions to reserves

Français

Domaine(s)
  • Droit autochtone
Terme(s)-clé(s)
  • ajouts aux réserves

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1996-04-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sea and River Traffic
  • Maneuvering of Ships
OBS

Stability of navigation.

Français

Domaine(s)
  • Trafic (Transport par eau)
  • Manœuvre des navires

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1994-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Applications of Automation
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Automatisation et applications
  • Installations de télécommunications
OBS

Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1991-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
CONT

Avant de mettre les gaz il faut vérifier que : a) La commande de mélange est sur auto-riche; b) La commande de l'hélice est sur petit pas; c) La commande de compresseur est sur basse vitesse; d) La commande de réchauffage du carburateur est sur froid [...]

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1991-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Census
DEF

The main labour market area of an urban area (the urbanized core) of at least 10,000 population, based on the previous census.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
DEF

Principale zone du marché du travail d'une région urbaine (le noyau urbanisé) d'au moins 10 000 habitants, d'après les chiffres de population du recensement précédent.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1991-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Cellars and Basements

Français

Domaine(s)
  • Caves et sous-sols

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1990-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
OBS

FIST 3601124.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
OBS

Abréviation de ARRIÈRE par opposition à AV pour avant fréquemment utilisée en technique, notamment en automobile.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1985-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Penal Administration
OBS

A PN is issued to an inmate when in the judgment of an activity supervisor or other staff supervising inmates, the inmates's performance warrants an Unsatisfactory (U) or Excellent(E) rating.

OBS

Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration pénitentiaire
OBS

Appellation uniformisée par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :