TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BANDE BASE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- baseband
1, fiche 1, Anglais, baseband
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The band of frequencies which is modulated on to, or recovered from, the carrier in a wideband radio relay system, and which is occupied by television multichannel telephony, telegraphy or similar signals and any pilot or other associated signals. 2, fiche 1, Anglais, - baseband
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Baseband signals in the frequency range 0 to 120 kttz are used as input to the sound transmitter of a station. 3, fiche 1, Anglais, - baseband
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
baseband: term standardized by CSA International. 4, fiche 1, Anglais, - baseband
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- base-band
- base band
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bande de base
1, fiche 1, Français, bande%20de%20base
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de fréquences combinée à une porteuse par modulation ou reconstituée par démodulation, dans un faisceau hertzien à large bande, et qui est occupée par des signaux de télévision, de téléphonie ou de télégraphie multiplex ou autres signaux analogues, ainsi que par toute onde pilote ou autres signaux associés. 2, fiche 1, Français, - bande%20de%20base
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bande de base : terme normalisé par la CSA International. 3, fiche 1, Français, - bande%20de%20base
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Radiotransmisión y radiorrecepción
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- banda de base
1, fiche 1, Espagnol, banda%20de%20base
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- banda base 2, fiche 1, Espagnol, banda%20base
nom féminin, Mexique
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Margen de frecuencias que contiene la información que se utiliza para modular la señal portadora. 2, fiche 1, Espagnol, - banda%20de%20base
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- baseband
1, fiche 2, Anglais, baseband
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
frequency band occupied by one signal, or by a set of multiplexed signals, that have not been changed by modulation 1, fiche 2, Anglais, - baseband
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
baseband: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 2, Anglais, - baseband
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bande de base
1, fiche 2, Français, bande%20de%20base
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
bande de fréquences occupée par un signal, ou par un ensemble de signaux multiplexés, qui n'ont pas subi de modulation 1, fiche 2, Français, - bande%20de%20base
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bande de base : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 2, Français, - bande%20de%20base
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-09-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Television (Radioelectricity)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- basic band
1, fiche 3, Anglais, basic%20band
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... the 12 channels that are commonly identified by designators 2 to 13 and that are used in the frequency bands 54 to 72 MHz, 76 to 88 MHz and 174 to 216 MHz.... 1, fiche 3, Anglais, - basic%20band
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- bande de base
1, fiche 3, Français, bande%20de%20base
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Les 12 canaux qui correspondent communément aux canaux 2 à 13 et qui sont utilisés dans les bandes de fréquences 54 à 72 MHz, 76 à 88 MHz et 174 à 216 MHz. 1, fiche 3, Français, - bande%20de%20base
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :