TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CENTRE CRISE [2 fiches]

Fiche 1 2001-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Combined Forces (Military)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

Replaced by JOC (Joint Operations Centre).

Terme(s)-clé(s)
  • Crisis Response Center

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Interarmées
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

Remplacé par JOC (Centre d'opérations interarmées).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
DEF

Antisuicide establishment available for advice by telephone to anyone in a depression crisis.

OBS

Ottawa Distress Centre: provides 24-hour anonymous confidential telephone response to citizens who are in distress, in crisis or in need of information.

OBS

Tel-Aide is the official name used in Montreal for distress centre services. Tel-Aide Montréal has kindly allowed this name to be used in other parts of Quebec (e.g. Quebec City, Hull).

OBS

Although most "distress or crisis centers" offer a round-the-clock anonymous telephone listening service, the concept of a phone service should not be confused with that of a "crisis center", especially in cases where such a center does not offer a "hot line service". See this term.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
DEF

Lieu d'aide ou de réconfort pour personnes en état de crise morale ou psychologique

OBS

Tel-Aide est un service d'écoute téléphonique offert gratuitement à toute personne en vue de l'aider à vivre ses difficultés de façon constructive.[De plus, c'est] un service bénévole, anonyme et confidentiel qui est offert lorsque quelqu'un se sent déprimé, seul, troublé et n'en peut plus. Tel-Aide est à la portée de main lorsque quelqu'un a besoin d'un ami disposé à écouter sans juger ni sermonner.

OBS

centre détresse-secours : proposé par le Comité de linguistique de Radio-Canada, 1985, no. 582.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :