TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CHEMISE [17 fiches]

Fiche 1 2019-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Machinery
  • Mechanical Components
DEF

A sleeve, usually of a metal that will withstand wear or corrosion, fixed inside or outside a structural component or vessel.

PHR

cylinder liner

Français

Domaine(s)
  • Machines
  • Composants mécaniques
DEF

Tube entourant une pièce cylindrique ou enfoncé dans une pièce alésée, destiné à lui donner certaines qualités particulières de résistance à la rupture, à la déformation, ou à l'usure [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maquinaria
  • Componentes mecánicos
DEF

Forro metálico que se dispone en el interior de un taladro o cilindro para aumentar su resistencia o compensar su desgaste.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
  • Armement et gréement

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

file folder: an item in the "Written Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chemise : objet de la classe «Outils et équipement de communication écrite» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2017-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

shirt: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chemise : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Plumbing
CONT

... mechanical insulation, jacketed or not, installed in 1983 or earlier ...

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Plomberie
CONT

[...] les isolants mécaniques, chemisés ou non, installés avant 1984 ou avant [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Office-Work Organization
DEF

A folded sheet of light cardboard used to cover or hold papers, letters, etc.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Organisation du travail de bureau
DEF

Couverture (cartonnée, toilée) dans laquelle on insère des documents.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y artículos de oficina
  • Organización del trabajo de oficina
DEF

Útil de escritorio que consiste en un una pieza rectangular, generalmente de cartón o plástico, que, doblada por la mitad y atada con cintas, gomas o cualquier otro medio, sirve para guardar o clasificar papeles, dibujos o documentos.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
03-00136
code de système de classement, voir observation
DEF

A long- or short-sleeved garment with a collar, and a front opening with buttons. It is generally made of lightweight fabric, such as cotton or silk.

OBS

Function: Worn by men on the upper part of the body to protect outer garments from the body. Since the 1890s, it has also been adopted by women as an alternative type of blouse. (Until the 19th century, it was considered underwear. It is used in the 20th century as an outer garment.)

OBS

Not to be confused with: BLOUSE (C100:03-00199); BODICE (C100:03-00201); CAMISOLE (C120:03-00226); CHEMISE (C120:03-00235); SHIRT (I100:09-00163); SMOCK (C100:03-00141); UNDERSHIRT (C120:03-00237); undervest; vest.

OBS

Terms and definition officialized by the Parks Canada classification and terminological standardization system. This system is designed specifically around the Parks Canada national historical collection. All the designations for objects (regionalisms, anglicisms, archaisms, alternate spellings, etc.), are included as synonyms and can be used in the context of Parks Canada.

OBS

03-00136: Parks Canada classification system code.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
03-00136
code de système de classement, voir observation
DEF

Vêtement masculin en tissu, couvrant le torse, généralement boutonné sur le devant, comporte des manches, un col ou un pied de col.

OBS

Fonction : Porté sous la veste, le gilet ou le tricot, sert de complément au pantalon ou à la culotte.

OBS

Ne pas confondre avec : Blouse (C100:03-00141), blouson de campagne (C100:03-00200), chemise de militaire (C100:03-00138), chemisier (C100:03-00199), chemisier d'enfant (C100:03-00189), modèle de chemise (C100:03-00137), tricot de corps (C120:03-00237).

OBS

Termes et définition conformes au système de classification et de normalisation des termes de Parcs Canada. Ce système reflète spécifiquement la collection nationale historique de Parcs Canada. Toutes les désignations d'objets (régionalismes, anglicismes, archaïsmes, variantes orthographiques et autres) sont incluses parmi les synonymes et peuvent être utilisées dans le contexte de Parcs Canada.

OBS

03-00136 : code du système de classification de Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
03-00235
code de système de classement, voir observation
DEF

A shirt-like undergarment that has shoulder straps or sleeves of varying lengths, and that generally extends down to the hemline of the outer dress. It is often trimmed with embroidery and lace.

OBS

Function: Used by a woman for modesty and warmth. Also used to protect the outerwear from soilure caused by her body. It is sometimes worn in place of a full petticoat.

OBS

Not to be confused with: BLOUSE (C100:03-00199); CAMISOLE (C120:03-00226); CHEMISE, CHILD'S (C120:03-00244); COMBINATION (C120:03-00227); NIGHTGOWN (C100:03-00122); PETTICOAT (C120:03-00233); SHIRT (C100:03-00136); SLIP (C120:03-00551); UNDERSHIRT (C120:03-00237).

OBS

Terms and definition officialized by the Parks Canada classification and terminological standardization system. This system is designed specifically around the Parks Canada national historical collection. All the designations for objects (regionalisms, anglicisms, archaisms, alternate spellings, etc.), are included as synonyms and can be used in the context of Parks Canada.

OBS

03-00235: Parks Canada classification system code.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
03-00235
code de système de classement, voir observation
DEF

Vêtement féminin en tissu, à encolure fermée par un cordon coulissant, à manches ou à épaulettes, parfois décoré de broderie ou de dentelles.

OBS

Fonction : Porté sur la peau et sous le corset, protège le corps du froid et les vêtements de la transpiration.

OBS

Ne pas confondre avec : Camisole (C120:03-00226), chemise (C100:03-00136), chemise d'enfant (C120:03-00244), chemise de nuit (C100:03-00122), chemisier (C100:03-00199), jupon (C120:03-00233).

OBS

03-00235 : code du système de classification de Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electrochemistry
  • Cells and Batteries
DEF

The external dry cell insulated covering which is closed at the bottom.

Français

Domaine(s)
  • Électrochimie
  • Piles et accumulateurs

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electroquímica
  • Pilas y acumuladores
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
DEF

Enveloppe métallique d'un cylindre de machine à papier.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Removable lining for reducing the effect of friction on moving parts or for decreasing the diameter of a hole.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Revêtement démontable servant à réduire l'effet de friction sur les pièces mobiles ou à réduire le diamètre d'un trou.

OBS

bague : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
DEF

[...] El cañón podía girar libremente en el interior de un manguito envolvente; detrás de él estaba el cierre, también contenido en el manguito, que constituía el cuerpo de la pistola.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2007-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Metallic cover over the bullet core.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Enveloppe métallique recouvrant le noyau d'une balle.

OBS

blindage de balle : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
DEF

Cubierta metálica que generalmente envuelve el núcleo de una bala, proporcionando mayor rigidez y evitando que el plomo de la misma ensucie el cañon.

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding
OBS

bushed: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales
OBS

chemisé : Terminologie adoptée par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Papermaking Machines
  • Nonwoven Textiles
DEF

An old paper mill reference to cylindrical wool covers used over paper machine rolls, such as couch roll.

Français

Domaine(s)
  • Machines à papier
  • Nontissés (Industries du textile)
CONT

Sur les anciennes machines, le rouleau coucheur était surmonté d'un autre rouleau, revêtu d'un feutre : l'ensemble formait la presse manchon (jacket press).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
Terme(s)-clé(s)
  • lined

Français

Domaine(s)
  • Traduction
OBS

Les cylindres sont chemisés en porcelaine vitrifiée CNEEMA inventaire des appareils français pour l'épandage des pesticides, p. 288, doublé de.

Terme(s)-clé(s)
  • doublé
  • chemisé

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1983-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Archeology
OBS

enclosure around the keep of a fortified castle.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1982-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Document Classification (Library Science)
DEF

a single sheet folded and without cemented seams.

CONT

Examples of dimensions and construction of photographic filing enclosures. (...) Construction: Folder (...) Sleeve (...) Envelope (without jacket) (...) Envelope (...)

Terme(s)-clé(s)
  • filing enclosure

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
DEF

une simple feuille de papier sans joints collés.

CONT

Exemples de dimensions et de fabrication des enveloppes de classement. (...) Fabrication: Chemise (...) Manchon (...) Pochette (sans doublure) (...) Enveloppe (...)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :