TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CONDITION [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- degree of soundness
1, fiche 1, Anglais, degree%20of%20soundness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Surface damage, where only small portions of the bran have been removed, should not be considered damaged but should be considered in the degree of soundness. 1, fiche 1, Anglais, - degree%20of%20soundness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Soundness refers to overall visual grain quality. 2, fiche 1, Anglais, - degree%20of%20soundness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 1, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Epidemiology
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical condition
1, fiche 2, Anglais, medical%20condition
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- condition 2, fiche 2, Anglais, condition
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A disease, illness or injury. 1, fiche 2, Anglais, - medical%20condition
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A biological or psychological state which is within the range of normal human variation is not a medical condition. 1, fiche 2, Anglais, - medical%20condition
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Épidémiologie
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- problème de santé
1, fiche 2, Français, probl%C3%A8me%20de%20sant%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- problème médical 2, fiche 2, Français, probl%C3%A8me%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
- condition 3, fiche 2, Français, condition
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 3, Anglais, condition
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
condition: term standardized by ANSI. 2, fiche 3, Anglais, - condition
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 3, Français, condition
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État d'un programme à l'exécution pour lequel une valeur booléenne peut être déterminée. 1, fiche 3, Français, - condition
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dans les présentes spécifications de langage, le terme «condition» (condition-1, condition-2, ...) représente, dans les formats généraux, une expression conditionnelle constituée de conditions simples que l'on peut mettre entre parenthèses ou d'une condition composée elle-même constituée de combinaisons syntaxiquement correctes de conditions simples, d'opérateurs logiques et de parenthèses, pour laquelle une valeur booléenne peut être déterminée. 1, fiche 3, Français, - condition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- term
1, fiche 4, Anglais, term
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
terms: The terms of the securities income distribution or of a redemption such as currency options or convertibility. 2, fiche 4, Anglais, - term
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
term: term in the plural (terms) and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 3, fiche 4, Anglais, - term
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
term: term usually used in the plural. 4, fiche 4, Anglais, - term
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- terms
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 4, Français, condition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
conditions : Conditions de la distribution de revenu des titres ou d'un remboursement, telles que les options monétaires ou la convertibilité. 1, fiche 4, Français, - condition
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
condition : terme au pluriel (conditions) et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - condition
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
condition : terme habituellement utilisé au pluriel. 3, fiche 4, Français, - condition
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- conditions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Operaciones bancarias
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- condiciones
1, fiche 4, Espagnol, condiciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- términos 2, fiche 4, Espagnol, t%C3%A9rminos
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 5, Anglais, condition
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A fact or event on the occurrence of which some right or duty comes into existence. 2, fiche 5, Anglais, - condition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A qualification or restriction annexed to a conveyance of lands, whereby it is provided that in case a particular event does or does not happen, or in case the grantor or grantee does or omits to do a particular act, an estate shall commence, be enlarged, or be defeated. (Black, 5th, p. 265) 3, fiche 5, Anglais, - condition
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 5, Français, condition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fait ou événement dont la survenance donne lieu à un droit ou une obligation. 2, fiche 5, Français, - condition
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
condition : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 5, Français, - condition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Contracts (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 6, Anglais, condition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A term of a contract that goes so directly to the root of the contract or is so essential to its nature that, if the circumstances are, or become, inconsistent with the condition, all executory obligations under the contract may be treated as discharged by a party who is not in default. (Yogis, p. 44-45) 2, fiche 6, Anglais, - condition
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A condition in a contract is a stipulation going to the root of the contract, breach or which gives rise to a right to rescind the contract, as opposed to a warranty, breach of which gives rise merely to a right to claim damages. (Jowitt, p. 411) 2, fiche 6, Anglais, - condition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Sort of term that goes to the essence of the contract. 3, fiche 6, Anglais, - condition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des contrats (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 6, Français, condition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Espèce de clause qui est essentielle au contrat. 2, fiche 6, Français, - condition
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
condition : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 6, Français, - condition
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- requirement
1, fiche 7, Anglais, requirement
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A need or expectation that is stated, generally implied or obligatory. 2, fiche 7, Anglais, - requirement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO in 2000. 3, fiche 7, Anglais, - requirement
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Product requirement, quality management requirement, customer requirement. 2, fiche 7, Anglais, - requirement
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Mininum requirement. 4, fiche 7, Anglais, - requirement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 7, La vedette principale, Français
- exigence
1, fiche 7, Français, exigence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- condition 2, fiche 7, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Besoin ou attente formulés, habituellement implicites, ou imposés. 3, fiche 7, Français, - exigence
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO en 2000. 4, fiche 7, Français, - exigence
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Exigence relative au produit, exigence relative au management de la qualité, exigence du client. 3, fiche 7, Français, - exigence
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Exigence minimale. 2, fiche 7, Français, - exigence
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 8, Anglais, condition
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Anything essential to the existence or occurrence of something else; prerequisite 2, fiche 8, Anglais, - condition
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... defining the circumstances and conditions under which the rights of an employee ... may be waived .... 3, fiche 8, Anglais, - condition
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 8, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 8, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
État, situation, fait dont l'existence est indispensable pour qu'un autre état, un autre fait existe. 2, fiche 8, Français, - condition
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] de définir les circonstances et conditions dans lesquelles il peut y avoir renonciation aux droits de l'employé [...] 3, fiche 8, Français, - condition
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- condición
1, fiche 8, Espagnol, condici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insurance
- Insurance Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 9, Anglais, condition
voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- policy condition 2, fiche 9, Anglais, policy%20condition
voir observation
- condition of policy 3, fiche 9, Anglais, condition%20of%20policy
voir observation
- insurance term 4, fiche 9, Anglais, insurance%20term
voir observation
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An insurance policy provision specifying the rights and obligations of the insured or the insurer as respects the policy. 5, fiche 9, Anglais, - condition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terms usually used in the plural. 6, fiche 9, Anglais, - condition
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- conditions
- policy conditions
- conditions of policy
- insurance terms
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Assurances
- Droit des assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 9, Français, condition
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- condition d'assurance 2, fiche 9, Français, condition%20d%27assurance
voir observation, nom féminin
- condition du contrat 3, fiche 9, Français, condition%20du%20contrat
voir observation, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Stipulation dans un contrat (par ex. une police d'assurance), qui définit, prolonge ou réduit les droits et les responsabilités. 4, fiche 9, Français, - condition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ces termes s'emploient surtout au pluriel. 5, fiche 9, Français, - condition
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- conditions
- conditions d'assurance
- conditions du contrat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-09-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- if part
1, fiche 10, Anglais, if%20part
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- premise 2, fiche 10, Anglais, premise
correct
- premise part 3, fiche 10, Anglais, premise%20part
correct, normalisé
- condition part 3, fiche 10, Anglais, condition%20part
correct, normalisé
- left-hand side 4, fiche 10, Anglais, left%2Dhand%20side
correct, normalisé
- precondition 5, fiche 10, Anglais, precondition
correct
- subgoal 6, fiche 10, Anglais, subgoal
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The set of facts or statements of an if-then rule. 3, fiche 10, Anglais, - if%20part
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
In a forward chaining system, premises of the rules are examined to see whether or not they are true, given the information on hand. If so, then the conclusions are added to the list of facts known to be true and the system examines the rules again. 7, fiche 10, Anglais, - if%20part
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Production rules are particularly appropriate as they can be used to relate premises about facts determined by questioning to conclusions about possible diagnoses. 8, fiche 10, Anglais, - if%20part
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
If the premise of the rule is true, then the conclusion stated in the action can be inferred. A premise consists of preconditions or clauses, often called subgoals. 6, fiche 10, Anglais, - if%20part
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
premise part, condition part, left-hand side: terms standardized by ISO/IEC and CSA. 9, fiche 10, Anglais, - if%20part
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- antécédent
1, fiche 10, Français, ant%C3%A9c%C3%A9dent
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- situation 2, fiche 10, Français, situation
correct, nom féminin
- prémisse 3, fiche 10, Français, pr%C3%A9misse
correct, nom féminin, normalisé
- partie gauche 4, fiche 10, Français, partie%20gauche
correct, nom féminin, normalisé
- membre gauche 4, fiche 10, Français, membre%20gauche
correct, nom masculin, normalisé
- condition 2, fiche 10, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des faits ou énoncés dans la partie «si» d'une règle conditionnelle. 5, fiche 10, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Une règle de production est un couple situation-action, ce qui signifie que chaque fois qu'une situation est reconnue (partie de gauche de la règle), l'action est exécutée (partie de droite de la règle); [...] 2, fiche 10, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Le moteur considère les faits déjà établis et regarde s'ils satisfont la partie gauche des règles (prémisse). 2, fiche 10, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 10, Textual support number: 3 CONT
Les règles en SNARK sont des règles de production classiques [qui] se composent de deux parties : une partie prémisse constituée d'antécédents et une partie conclusion constituée de conséquents. 1, fiche 10, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
partie gauche, membre gauche, prémisse : termes normalisés par ISO/CEI et la CSA. 6, fiche 10, Français, - ant%C3%A9c%C3%A9dent
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- precondición
1, fiche 10, Espagnol, precondici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- status 1, fiche 11, Anglais, status
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
When a ship is not classed, form K34A may be amended to show qualifying status. 1, fiche 11, Anglais, - status
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 11, Français, condition
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un navire n'est pas classé, la formule K34-A doit être modifiée de façon à indiquer qu'il réunit les conditions lui donnant droit au drawback. 1, fiche 11, Français, - condition
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- estado
1, fiche 11, Espagnol, estado
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- terms
1, fiche 12, Anglais, terms
correct, voir observation, nom, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Of a further examination. 1, fiche 12, Anglais, - terms
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Term rarely used in the singular. 2, fiche 12, Anglais, - terms
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- term
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 12, Français, conditions
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
D'un examen supplémentaire. 1, fiche 12, Français, - conditions
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 12, Français, - conditions
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- condition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- condiciones
1, fiche 12, Espagnol, condiciones
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- requirement
1, fiche 13, Anglais, requirement
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 13, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 13, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- requisito
1, fiche 13, Espagnol, requisito
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-03-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- term
1, fiche 14, Anglais, term
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 14, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 14, Français, condition
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- condición
1, fiche 14, Espagnol, condici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Paddle Sports
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- condition
1, fiche 15, Anglais, condition
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sports de pagaie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- condition
1, fiche 15, Français, condition
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de remo
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- condición
1, fiche 15, Espagnol, condici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 16, Anglais, limitation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 16, Français, conditions
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
terme habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 16, Français, - conditions
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- condition
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :