TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DISTANCE VISIBILITE DEPASSEMENT [1 fiche]

Fiche 1 2023-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Road Traffic
  • Driving (Road Vehicles)
DEF

The minimum sight distance on highways that must be available to enable the driver of one vehicle to pass another vehicle safely and comfortably.

OBS

overtaking sight distance: term proposed by the World Road Association.

Français

Domaine(s)
  • Circulation routière
  • Conduite automobile
DEF

Distance de visibilité nécessaire à un conducteur dont le véhicule roule à une vitesse donnée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule.

OBS

distance de visibilité de dépassement : terme et définition recommandés par l'Office québécois de la langue française (1980).

OBS

distance de visibilité de dépassement : terme proposé par l'Association mondiale de la route.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tránsito vial
  • Conducción de vehículos automotores
DEF

Distancia de visibilidad mínima necesaria para que un conductor, cuyo vehículo circula a una velocidad dada (velocidad de proyecto), puede adelantar a otro vehículo con seguridad.

OBS

distancia de visibilidad de adelantamiento: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :