TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ECLAIRAGE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- illumination
1, fiche 1, Anglais, illumination
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- illum 2, fiche 1, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... this includes information operations and non-lethal artillery munitions, such as, illumination, smoke, pamphlet or carbon fibre strips. 3, fiche 1, Anglais, - illumination
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
illumination; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 1, Anglais, - illumination
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- éclairage
1, fiche 1, Français, %C3%A9clairage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 1, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
éclairage; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9clairage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- iluminación
1, fiche 1, Espagnol, iluminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- scouting
1, fiche 2, Anglais, scouting
États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- close reconnaissance 1, fiche 2, Anglais, close%20reconnaissance
Grande-Bretagne
- close recce 1, fiche 2, Anglais, close%20recce
Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éclairage
1, fiche 2, Français, %C3%A9clairage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mission de recherche du renseignement en principe sans engager le combat. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9clairage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
- Airfields
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lighting
1, fiche 3, Anglais, lighting
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- LGT 2, fiche 3, Anglais, LGT
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
lighting; LGT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 3, Anglais, - lighting
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aérodromes
- Signalisation (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balisage lumineux
1, fiche 3, Français, balisage%20lumineux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- éclairage 2, fiche 3, Français, %C3%A9clairage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
balisage lumineux; éclairage : termes uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 3, Français, - balisage%20lumineux
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
éclairage : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 3, Français, - balisage%20lumineux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Aeródromos
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- iluminación
1, fiche 3, Espagnol, iluminaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
iluminación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 3, Espagnol, - iluminaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 1978-09-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lighting design 1, fiche 4, Anglais, lighting%20design
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Salles et installations de spectacles
Fiche 4, La vedette principale, Français
- éclairage
1, fiche 4, Français, %C3%A9clairage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par les services linguistiques de Radio-Canada. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9clairage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :