TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ESSAI CHASSE-CROISE [1 fiche]

Fiche 1 2014-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • General Medicine, Hygiene and Health
DEF

A trial in which the subjects receive, in sequence, the treatment (or control intervention), then, after a specified time, the control intervention (or treatment).

OBS

In this type of study, the subjects are their own controls, and randomisation is used to determine the order in which a subject receives the treatment and the control intervention. Washout periods are usually included, since otherwise the effects of the first treatment could carry over into the period when the second is given.

OBS

crossover trial; crossover study: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
DEF

Essai dans lequel les sujets reçoivent successivement le traitement (ou l’intervention de référence) puis, après un temps donné, l’intervention de référence (ou le traitement).

OBS

Dans ce type d'étude, le sujet est son propre témoin, et la répartition aléatoire est utilisée pour déterminer dans quel ordre il recevra le traitement et l’intervention de référence (témoin). Comme l'effet du premier traitement peut se poursuivre pendant l'administration du deuxième, on ménage habituellement des phases sans traitement actif afin de pallier cet inconvénient.

OBS

essai croisé; étude avec permutation; essai en chassé-croisé : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Métodos de investigación científica
  • Medicina, Higiene y Salud
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :