TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
HAUTEUR LIBRE [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Road Transport
- Water Transport
- Military Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overhead clearance
1, fiche 1, Anglais, overhead%20clearance
correct, OTAN, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The minimum vertical distance between a ground or water surface and any obstruction above it. 2, fiche 1, Anglais, - overhead%20clearance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
overhead clearance: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 1, Anglais, - overhead%20clearance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transport routier
- Transport par eau
- Transport militaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 1, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hauteur libre sous ouvrage 2, fiche 1, Français, hauteur%20libre%20sous%20ouvrage
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale minimale entre une surface terrestre ou la surface d'un plan d'eau et tout obstacle au-dessus de cette dernière. 3, fiche 1, Français, - hauteur%20libre
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
hauteur libre : terme et définition normalisés par l'OTAN. 4, fiche 1, Français, - hauteur%20libre
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
hauteur libre : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 4, fiche 1, Français, - hauteur%20libre
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 2, Anglais, headroom
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The vertical distance between the top of the superstructure of a vehicle or the head of a person and any obstruction above them. 1, fiche 2, Anglais, - headroom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
headroom : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 2, Anglais, - headroom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 2, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale entre le sommet des superstructures d'un véhicule ou la tête d'une personne et tout obstacle au-dessus de ces derniers. 1, fiche 2, Français, - hauteur%20libre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hauteur libre : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 2, Français, - hauteur%20libre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Vehicle Parking
- Plans and Specifications (Construction)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clear height
1, fiche 3, Anglais, clear%20height
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The clear height from floor to ceiling should not be less than 7'-4", although it is preferable to maintain a standard of 7'-6" where feasible. 2, fiche 3, Anglais, - clear%20height
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
clearance: the distance by which one object clears another or the space between them. 3, fiche 3, Anglais, - clear%20height
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Stationnement
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 3, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La hauteur libre des poutres est approximativement de 0,40 m et, compte tenu d'une hauteur libre sans poutre de 2,00 m, la distance de plancher à plancher est de 2,40 m pour un étage courant. 2, fiche 3, Français, - hauteur%20libre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Highway Code
- Transport of Goods
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- load clearance
1, fiche 4, Anglais, load%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- clearance limits 2, fiche 4, Anglais, clearance%20limits
pluriel, normalisé
- outline diagram 3, fiche 4, Anglais, outline%20diagram
- railway line clearance 4, fiche 4, Anglais, railway%20line%20clearance
- railroad clearance 4, fiche 4, Anglais, railroad%20clearance
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The dimensions beyond which the size of, or projections on, a shipment may not extend in order to clear obstructions along railway tracks such as platforms, tunnels, etc. 2, fiche 4, Anglais, - load%20clearance
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
load clearance: Term officialized by Canadian Pacific Ltd. 5, fiche 4, Anglais, - load%20clearance
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Clearance limits" has been standardized by the CGSB. 6, fiche 4, Anglais, - load%20clearance
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- clearance limit
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Code de la route
- Transport de marchandises
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limites de gabarit
1, fiche 4, Français, limites%20de%20gabarit
nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- gabarit de chargement 2, fiche 4, Français, gabarit%20de%20chargement
nom masculin, uniformisé
- gabarit d'encombrement 3, fiche 4, Français, gabarit%20d%27encombrement
nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
(hauteur libre, tirant d'air). Dimensions maximums d'un chargement (y compris les saillies) pour permettre le libre passage des wagons sur les voies aux quais de gare, dans les tunnels, etc. 1, fiche 4, Français, - limites%20de%20gabarit
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
gabarit de chargement: Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 4, Français, - limites%20de%20gabarit
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
"Limites de gabarit" a été normalisé par l'ONGC. 5, fiche 4, Français, - limites%20de%20gabarit
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- limite de gabarit
- hauteur libre
- tirant d'air
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Expedición y entrega
- Código de la circulación
- Transporte de mercancías
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- gálibo de carga
1, fiche 4, Espagnol, g%C3%A1libo%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un camión debe cargarse de acuerdo con su gálibo de carga. 1, fiche 4, Espagnol, - g%C3%A1libo%20de%20carga
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-09-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vertical clearance
1, fiche 5, Anglais, vertical%20clearance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- overhead clearance at bridges 2, fiche 5, Anglais, overhead%20clearance%20at%20bridges
correct
- vertical clearance at bridges 2, fiche 5, Anglais, vertical%20clearance%20at%20bridges
correct
- air space 3, fiche 5, Anglais, air%20space
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The minimum height of piers and abutments is governed by requirements of accessibility for maintenance of the superstructure, including bearings; of protection against spray for bridges over water; and of vertical clearance requirements for bridges over traveled ways. 4, fiche 5, Anglais, - vertical%20clearance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tirant d'air
1, fiche 5, Français, tirant%20d%27air
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- hauteur libre 2, fiche 5, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin
- tirant d'air sous les ponts 3, fiche 5, Français, tirant%20d%27air%20sous%20les%20ponts
correct, nom masculin
- hauteur libre sous les ponts 3, fiche 5, Français, hauteur%20libre%20sous%20les%20ponts
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
hauteur disponible sous le tablier. 4, fiche 5, Français, - tirant%20d%27air
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clearance
1, fiche 6, Anglais, clearance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 6, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dégagement 1, fiche 6, Français, d%C3%A9gagement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
d'une ligne téléphonique. 1, fiche 6, Français, - hauteur%20libre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-11-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Construction Standards and Regulations
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- headroom
1, fiche 7, Anglais, headroom
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Minimum actual or required unobstructed vertical distance from a given reference point. 1, fiche 7, Anglais, - headroom
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - headroom
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Construction)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 7, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Distance verticale minimale sans obstacle, réelle ou requise, au-dessus d'un point considéré. 1, fiche 7, Français, - hauteur%20libre
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 7, Français, - hauteur%20libre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-04-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Pools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- freeboard
1, fiche 8, Anglais, freeboard
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The filter media is carefully screened for size and uniformity to provide greatest filtration with a minimum of flow resistance. The vessel is filled to a predetermined level, leaving an allowance for expansion of the filter bed during the backwash cycle. This expansion allowance is termed the freeboard. 1, fiche 8, Anglais, - freeboard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Piscines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 8, Français, hauteur%20libre
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- dégagement 1, fiche 8, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
- espace libre 1, fiche 8, Français, espace%20libre
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le matériau filtrant est soigneusement tamisé quant à la grosseur et à l'uniformité des particules aux fins d'optimisation de la filtration et de réduction de la résistance à l'écoulement. Le filtre est rempli jusqu'à un niveau préétabli, un dégagement étant prévu pour l'expansion du lit filtrant au cours du lavage à contre-courant. Ce dégagement s'appelle la «hauteur libre». 1, fiche 8, Français, - hauteur%20libre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-04-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- head-way 1, fiche 9, Anglais, head%2Dway
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 9, Français, hauteur%20libre
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1991-12-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Underground Mining
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- headroom 1, fiche 10, Anglais, headroom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- head room 2, fiche 10, Anglais, head%20room
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dégagement
1, fiche 10, Français, d%C3%A9gagement
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- échappée 2, fiche 10, Français, %C3%A9chapp%C3%A9e
nom féminin
- hauteur de plafond 2, fiche 10, Français, hauteur%20de%20plafond
nom féminin
- hauteur libre 3, fiche 10, Français, hauteur%20libre
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vertical clearance 1, fiche 11, Anglais, vertical%20clearance
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- vertical headroom 2, fiche 11, Anglais, vertical%20headroom
- overhead clearance 3, fiche 11, Anglais, overhead%20clearance
correct, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The term "overhead clearance" is officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 11, Anglais, - vertical%20clearance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 11, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(par rapport aux gabarits d'obstacles). 1, fiche 11, Français, - hauteur%20libre
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Le terme "hauteur libre" est uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 2, fiche 11, Français, - hauteur%20libre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1983-06-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Springs (Mechanical Components)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- free height 1, fiche 12, Anglais, free%20height
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Height or length of the spring after the load (...) has been applied and released. See ill. (FIST 12-09-033). 1, fiche 12, Anglais, - free%20height
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ressorts (Composants mécaniques)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- hauteur sans charge 1, fiche 12, Français, hauteur%20sans%20charge
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- hauteur libre 1, fiche 12, Français, hauteur%20libre
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1981-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- clear space 1, fiche 13, Anglais, clear%20space
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Determination of the clear space above the surface of the exchange resin to allow the product to expand without risk of loss during the decompacting operations preceding the introduction of the regeneration reagents. 1, fiche 13, Anglais, - clear%20space
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- hauteur libre
1, fiche 13, Français, hauteur%20libre
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La détermination de la hauteur libre laissée au-dessus de la surface de l'échangeur, de telle sorte que le produit puisse s'expanser sans risque de perte au cours des opérations de soulèvement précédent l'introduction des réactifs de régénération. 1, fiche 13, Français, - hauteur%20libre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- overhead space 1, fiche 14, Anglais, overhead%20space
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hauteur libre 1, fiche 14, Français, hauteur%20libre
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
sous un pont 1, fiche 14, Français, - hauteur%20libre
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2023
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :