TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
IMPULSION [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- momentum
1, fiche 1, Anglais, momentum
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The force that keeps an object moving or keeps an event developing after it has started. 2, fiche 1, Anglais, - momentum
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It's been formidable ... and we expect our momentum to carry on in the future. 3, fiche 1, Anglais, - momentum
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 1, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- lancée 2, fiche 1, Français, lanc%C3%A9e
correct, nom féminin
- élan 3, fiche 1, Français, %C3%A9lan
correct, nom masculin
- momentum 4, fiche 1, Français, momentum
anglicisme, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Action propre à accroître le développement, le dynamisme d'une activité, d'une entreprise [...] 5, fiche 1, Français, - impulsion
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
momentum : Étymologiquement, «momentum» est un mot latin qui désigne une force d’impulsion ou un mouvement. Le terme n’existe pas dans la langue française courante (sauf en sciences physiques) alors qu’il est fréquemment employé par les anglo-saxons pour indiquer une sorte d’élan positif, le fait que les choses progressent bien. 4, fiche 1, Français, - impulsion
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Transmettre une impulsion à quelque chose. 6, fiche 1, Français, - impulsion
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Physics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pulse
1, fiche 2, Anglais, pulse
correct, nom, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- impulse 2, fiche 2, Anglais, impulse
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A variation in the value of a magnitude, short in relation to the time schedule of interest, the final value being the same as the initial value. 3, fiche 2, Anglais, - pulse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pulse; impulse: terms standardized by CSA International and ISO. 4, fiche 2, Anglais, - pulse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pulse: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 4, fiche 2, Anglais, - pulse
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
pulse: term officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee. 4, fiche 2, Anglais, - pulse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 2, Français, impulsion
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variation de la valeur d'une grandeur, brève en regard de l'échelle de temps considérée, la valeur finale étant égale à la valeur initiale. 2, fiche 2, Français, - impulsion
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
impulsion : terme normalisé par la CSA International, la Commission électrotechnique internationale (CEI) et l'ISO. 3, fiche 2, Français, - impulsion
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
impulsion : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL). 3, fiche 2, Français, - impulsion
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- impulso
1, fiche 2, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- impulsión 2, fiche 2, Espagnol, impulsi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cambio eléctrico o mecánico de corta duración, comparado con la escala de tiempo que se toma en cuenta, en la cual los valores primero y último son semejantes y cuyo propósito es accionar algún dispositivo de algún equipo. 3, fiche 2, Espagnol, - impulso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- impetus
1, fiche 3, Anglais, impetus
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactics - jumping events. 2, fiche 3, Anglais, - impetus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 3, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Technique/tactique - sauts. 2, fiche 3, Français, - impulsion
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Strength of Materials
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- impulse
1, fiche 4, Anglais, impulse
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A pressure of short duration that may be cyclic, and which produces sudden stress. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 4, Anglais, - impulse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
impulse: term standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - impulse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Résistance des matériaux
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 4, Français, impulsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pression de courte durée qui peut être cyclique et qui produit une contrainte brusque. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 4, Français, - impulsion
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
impulsion : terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - impulsion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pulse
1, fiche 5, Anglais, pulse
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- impulse 1, fiche 5, Anglais, impulse
correct, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
variation in the value of a magnitude, short in relation to the time schedule of interest, the final value being the same as the initial value 1, fiche 5, Anglais, - pulse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pulse; impulse: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 5, Anglais, - pulse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 5, Français, impulsion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
variation de la valeur d'une grandeur, brève au regard de l'échelle de temps considérée, la valeur finale étant égale à la valeur initiale 1, fiche 5, Français, - impulsion
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
impulsion : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-3:1987]. 2, fiche 5, Français, - impulsion
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-01-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- push
1, fiche 6, Anglais, push
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The motion given with the fingertips to the handle of a rock to make a delivery with the desired rotational effect once the rock is released. 1, fiche 6, Anglais, - push
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Curling
Fiche 6, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 6, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- poussée 1, fiche 6, Français, pouss%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Motion impartie du bout des doigts sur la poignée d'une pierre lancée pour qu'elle adopte l'effet de rotation désiré une fois relâchée. 1, fiche 6, Français, - impulsion
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- jump
1, fiche 7, Anglais, jump
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
At international level horizontal speed in the approach is vital but the competitor has to keep it controlled, properly apportioned and conserved so that excess in one of the three parts (hop, step, jump) doesn't lead to failure in another. 2, fiche 7, Anglais, - jump
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
jump: term found in plural. 2, fiche 7, Anglais, - jump
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 7, La vedette principale, Français
- saut
1, fiche 7, Français, saut
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- impulsion 2, fiche 7, Français, impulsion
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le triple saut est un saut complexe. Il consiste à faire, avec élan, trois sauts successifs mais de forme différente [...] 1. cloche-pied 2. foulée 3. saut. 3, fiche 7, Français, - saut
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Atletismo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- salto
1, fiche 7, Espagnol, salto
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
El término se encuentra en plural. 2, fiche 7, Espagnol, - salto
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Demolition (Military)
- Naval Mines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- pulsing
1, fiche 8, Anglais, pulsing
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, a method of operating magnetic and acoustic sweeps in which the sweep is energized by current which varies or is intermittent in accordance with a predetermined schedule. 1, fiche 8, Anglais, - pulsing
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
pulsing: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 8, Anglais, - pulsing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Destruction (Militaire)
- Mines marines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 8, Français, impulsion
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur mer, manière d'utiliser les dragues magnétiques et acoustiques en les alimentant avec un courant variable ou intermittent, suivant un cycle déterminé. 1, fiche 8, Français, - impulsion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
impulsion : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 8, Français, - impulsion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Destrucción (Militar)
- Minas marinas
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- impulsión
1, fiche 8, Espagnol, impulsi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En guerra naval de minas, forma de funcionamiento de las dragas magnéticas y acústicas según la cual se alimentan mediante una corriente que varía de forma intermitente de acuerdo con un programa previo. 1, fiche 8, Espagnol, - impulsi%C3%B3n
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Diving
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- push off
1, fiche 9, Anglais, push%20off
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- push-off 2, fiche 9, Anglais, push%2Doff
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Plongeon
Fiche 9, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 9, Français, impulsion
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- impulso
1, fiche 9, Espagnol, impulso
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
- Horse Husbandry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- impulsion
1, fiche 10, Anglais, impulsion
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- impulse 2, fiche 10, Anglais, impulse
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The horse is at the alert, and under control of the rider with muscles concentrated in readiness for movement like a compressed spring. A horse in this condition is said to have impulsion. 3, fiche 10, Anglais, - impulsion
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
During a movement with impulse the neck and head must remain extended ... do not confuse impulse with speed. 2, fiche 10, Anglais, - impulsion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
- Élevage des chevaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 10, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] maîtrise par le cavalier des forces impulsives du cheval. Elle consiste dans le désir marqué par le cheval, dans toute situation, au cours de tout mouvement, de se porter en avant. 2, fiche 10, Français, - impulsion
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] la vitesse n'est qu'une expression de l'impulsion, elle ne doit pas pour autant être confondue avec elle. 3, fiche 10, Français, - impulsion
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-12-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- draw
1, fiche 11, Anglais, draw
correct, voir observation, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- drive 2, fiche 11, Anglais, drive
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A rotational effect to the right or to the left imparted to the rock at release point while delivering. 3, fiche 11, Anglais, - draw
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Distinguish from the other meanings of "draw" having, among others, "tirage au sort," "égalité," "match nul" or "placement, lancer de placement" as French equivalents. 3, fiche 11, Anglais, - draw
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Curling
Fiche 11, La vedette principale, Français
- effet
1, fiche 11, Français, effet
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- impulsion 2, fiche 11, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mouvement rotatoire, vers la droite ou la gauche, imputé à une pierre au moment du lâcher en effectuant un lancer. 3, fiche 11, Français, - effet
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- ping
1, fiche 12, Anglais, ping
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 12, Français, impulsion
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1980-04-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- forward movement 1, fiche 13, Anglais, forward%20movement
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- impulsion 1, fiche 13, Français, impulsion
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1978-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Geology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- impulse
1, fiche 14, Anglais, impulse
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The product of force and the time during which the force acts. 1, fiche 14, Anglais, - impulse
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- impulsion
1, fiche 14, Français, impulsion
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le produit d'une force et du temps pendant lequel la force agit. 2, fiche 14, Français, - impulsion
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-08-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- impulse 1, fiche 15, Anglais, impulse
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
(...) the impulse given to a high-jumper at take-off is also given to the earth, but in an opposite direction. 1, fiche 15, Anglais, - impulse
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 15, La vedette principale, Français
- impulsion 1, fiche 15, Français, impulsion
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Qu'il s'agisse d'aller haut ou d'aller loin, la projection du corps est toujours le résultat d'une impulsion, qui est elle-même produite en combinant un élan (course d'élan) et une détente (l'appel). 1, fiche 15, Français, - impulsion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Volleyball
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- take-off 1, fiche 16, Anglais, take%2Doff
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
--a dynamic extension of the ankles, knees and hips; in other words, a vigourous push upward, the arms being swung forward and up. 1, fiche 16, Anglais, - take%2Doff
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Volleyball
Fiche 16, La vedette principale, Français
- impulsion 1, fiche 16, Français, impulsion
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
--le joueur se fléchit sur les jambes, buste penché vers l'avant, tête en extension, bras, en bas et en arrière. L'extension commence par les pieds, les jambes, le buste, les bras 1, fiche 16, Français, - impulsion
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Telephony and Microwave Technology
- Radioelectricity
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pulse signal 1, fiche 17, Anglais, pulse%20signal
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Radioélectricité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- impulsion 1, fiche 17, Français, impulsion
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :