TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

METTRE POINT [15 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
07.07.01 (01.05.07) (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

detect, locate, and eliminate errors in programs

OBS

debug: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
07.07.01 (01.05.07) (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

détecter, localiser et éliminer des erreurs dans un programme

OBS

déboguer; mettre au point : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
01.05.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

detect, locate, and eliminate errors in programs

OBS

debug: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
01.05.07 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

détecter, localiser et éliminer les erreurs contenues dans des programmes

OBS

mettre au point; déboguer : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993].

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Motors (Machinery)
CONT

The engine block deck height was lowered, and the induction system was first packaged to fit the available space and then tuned for peak efficiency.

Français

Domaine(s)
  • Moteurs mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Computer Programs and Programming
DEF

To detect, locate and eliminate errors in programs.

OBS

debug: term standardized by ISO/IEC and CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Détecter, localiser et éliminer les erreurs contenues dans des programmes.

CONT

Pour DESIGN, [la sauvegarde et l'archivage] ne sont possibles que si le programme est débogué, c'est-à-dire déclaré au point, du point de vue de la syntaxe DESIGN [...]

OBS

mettre au point; déboguer : termes normalisés par l'ISO et la CSA International.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prueba y depuración
  • Programas y programación (Informática)
DEF

Localizar y corregir cualquier error en un programa de computadora (ordenador).

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Optical Instruments
  • Optics
DEF

To adjust the focal length of (the eye, a lens, etc.) in order to produce a clear image.

CONT

To bring a camera into focus.

Terme(s)-clé(s)
  • focuse

Français

Domaine(s)
  • Instruments d'optique
  • Optique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos ópticos
  • Óptica
DEF

Hacer correr un sistema óptico a lo largo de su eje hasta que la imagen por él dada se forme en el punto deseado [...]

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To direct (attention, etc.) to one point.

CONT

The accident focussed public attention on the danger.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

À utiliser selon le contexte.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

to make final; bring to completion.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Les discussions sur les migrations [...] ont repris, et l'accord a été peaufiné en une semaine. (J.-P. Clerc, «Cuba : les noces d'argent de Fidel Castro», Le Monde, 10.1.85).

OBS

Voir finaliser.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

To develop by gradual changes; unfold.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1998-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
PHR

mettre au point un programme.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire général
OBS

Le principe.

OBS

Source(s) : Fletcher, [1990] 3 R.C.S. [Recueil de la Cour suprême du Canada] 191, à la p. 203; Waldick, [1991] 2 R.C.S. 456, à la p. 457; SADC, [1992] 3 R.C.S. 558, à la p. 566; Mahe, [1990] 1 R.C.S. 342, à la p. 378; Canson, [1991] 3 R.C.S. 534.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1993-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • News and Journalism (General)
  • Records Management (Management)
DEF

To revise and make ready (a manuscript) for publication.

Français

Domaine(s)
  • Information et journalisme (Généralités)
  • Gestion des documents (Gestion)
OBS

un texte.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1992-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
CONT

The tabulator operator must be able "to originate plug board wiring diagrams".

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :