TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POCHEUSE [3 fiches]

Fiche 1 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Household Utensils and Appliances (General)
DEF

A metal device that holds an egg in a round shape while it is being cooked.

Français

Domaine(s)
  • Équipement ménager (Généralités)
DEF

Ustensile de cuisine qui sert à préparer les œufs pochés.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

poacher: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

pocheuse : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Collection Items (Museums and Heritage)
  • Household Utensils and Appliances (General)

Français

Domaine(s)
  • Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
  • Équipement ménager (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :