TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
PULL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pull technology
1, fiche 1, Anglais, pull%20technology
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- pull 1, fiche 1, Anglais, pull
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Compare "push technology". 2, fiche 1, Anglais, - pull%20technology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologie d'extraction personnalisée
1, fiche 1, Français, technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- technologie du tirer 2, fiche 1, Français, technologie%20du%20tirer
correct, nom féminin
- tirer 2, fiche 1, Français, tirer
correct, nom masculin
- recherche active 3, fiche 1, Français, recherche%20active
correct, nom féminin
- recherche individuelle 4, fiche 1, Français, recherche%20individuelle
correct, nom féminin, France
- technologie active 4, fiche 1, Français, technologie%20active
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extraction de données personnalisée à partir d'un serveur. 5, fiche 1, Français, - technologie%20d%27extraction%20personnalis%C3%A9e
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- pull
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tecnología de investigación activa
1, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20investigaci%C3%B3n%20activa
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tecnología jalar 2, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20jalar
correct, nom féminin, Mexique
- interdifusión activa 1, fiche 1, Espagnol, interdifusi%C3%B3n%20activa
correct, nom féminin, Espagne
- tecnología de envío automático 1, fiche 1, Espagnol, tecnolog%C3%ADa%20de%20env%C3%ADo%20autom%C3%A1tico
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- high house
1, fiche 2, Anglais, high%20house
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- trappe haute
1, fiche 2, Français, trappe%20haute
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- cabane haute 2, fiche 2, Français, cabane%20haute
nom féminin
- pull 2, fiche 2, Français, pull
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- caseta alta
1, fiche 2, Espagnol, caseta%20alta
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- cabina alta 1, fiche 2, Espagnol, cabina%20alta
correct, nom féminin
- trapa alta 1, fiche 2, Espagnol, trapa%20alta
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :