TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RISS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-05-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chronology
- Geology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Riss
1, fiche 1, Anglais, Riss
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The third stage of Pleistocene glaciation in Europe. 2, fiche 1, Anglais, - Riss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chronologie
- Géologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Riss
1, fiche 1, Français, Riss
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Troisième épisode de glaciation du Quaternaire ou début de Pléistocène moyen, dans les régions alpines. 2, fiche 1, Français, - Riss
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Regional Information Support Services 1, fiche 2, Anglais, Regional%20Information%20Support%20Services
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An abstract journal on fertilizer-related subjects (monthly). 1, fiche 2, Anglais, - Regional%20Information%20Support%20Services
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Regional Information Support Services 1, fiche 2, Français, Regional%20Information%20Support%20Services
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Servicios regionales de apoyo a la información
1, fiche 2, Espagnol, Servicios%20regionales%20de%20apoyo%20a%20la%20informaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- International Seismic Monitoring System
1, fiche 3, Anglais, International%20Seismic%20Monitoring%20System
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- ISMS 2, fiche 3, Anglais, ISMS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Réseau international de surveillance sismique
1, fiche 3, Français, R%C3%A9seau%20international%20de%20surveillance%20sismique
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
- RISS 2, fiche 3, Français, RISS
correct, international
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En 1976, la Conférence du désarmement (CD) a créé le Groupe spécial d'experts scientifiques chargés d'examiner des mesures de coopération internationale en vue de la détection et de l'identification d'événements sismiques. Depuis, ce groupe, communément appelé le Groupe d'experts scientifiques ou GES, s'est efforcé de définir les caractéristiques techniques d'un réseau mondial d'échange de données sismologiques qui aiderait les États participants à respecter leurs obligations en matière de vérification telles qu'elles découleraient d'un traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT). 1, fiche 3, Français, - R%C3%A9seau%20international%20de%20surveillance%20sismique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :