TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RIST [2 fiches]

Fiche 1 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

A procedure for quantifying serum IgE levels to an accuracy of 1 ng/ml without identifying antigenic specificity. The serum under test is exposed to a solid-phase material coated with rabbit anti-IgE, and the amount of human IgE bound to the rabbit antibody is measured by the addition and counting of radiolabeled rabbit anti-IgE in soluble form.

OBS

This test has been replaced by the paper radioimmunosorbent test.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

C'est une méthode par compétition dans laquelle une quantité connue d'IgE humaine marquée à l'iode 125 et les IgE contenues dans le sérum à étudier vont se lier en fonction de leurs taux respectifs à des anticorps anti-IgE fixés sur un support.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :