TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SANS-EMPLOI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- jobless person
1, fiche 1, Anglais, jobless%20person
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sans-emploi
1, fiche 1, Français, sans%2Demploi
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personne sans emploi 2, fiche 1, Français, personne%20sans%20emploi
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- jobless
1, fiche 2, Anglais, jobless
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- unemployed 2, fiche 2, Anglais, unemployed
correct, nom
- unemployed worker 3, fiche 2, Anglais, unemployed%20worker
correct
- unemployed individual 4, fiche 2, Anglais, unemployed%20individual
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chômeur
1, fiche 2, Français, ch%C3%B4meur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sans-emploi 2, fiche 2, Français, sans%2Demploi
correct
- sans-travail 3, fiche 2, Français, sans%2Dtravail
correct
- travailleur sans emploi 4, fiche 2, Français, travailleur%20sans%20emploi
correct, nom masculin
- travailleur sans travail 5, fiche 2, Français, travailleur%20sans%20travail
correct, nom masculin
- travailleur en chômage 6, fiche 2, Français, travailleur%20en%20ch%C3%B4mage
correct, nom masculin
- personne sans emploi 7, fiche 2, Français, personne%20sans%20emploi
correct, nom féminin
- personne sans travail 7, fiche 2, Français, personne%20sans%20travail
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne disponible pour le travail qui se cherche de l'emploi sans parvenir à en trouver. 7, fiche 2, Français, - ch%C3%B4meur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Régime national interprofessionnel d'allocations spéciales aux travailleurs sans emploi de l'industrie et du commerce. 5, fiche 2, Français, - ch%C3%B4meur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- travailleur sans-emploi
- personne sans-emploi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- trabajador desempleado
1, fiche 2, Espagnol, trabajador%20desempleado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- jobless
1, fiche 3, Anglais, jobless
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- unemployed 2, fiche 3, Anglais, unemployed
correct, adjectif
- without employment 3, fiche 3, Anglais, without%20employment
correct, voir observation
- without work 4, fiche 3, Anglais, without%20work
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Because jobless college-educated workers appear unlikely to be classified as unemployed and because it is likely that well-educated workers will be taking jobs for which they are overqualified, the depths of this recession should not be measured only by the official unemployment rate. 5, fiche 3, Anglais, - jobless
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The terms "without employment" and "without work" are adjectival expressions usually preceeded by a form of the verb "to be" as in "Mr. x is without employment". 4, fiche 3, Anglais, - jobless
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en chômage
1, fiche 3, Français, en%20ch%C3%B4mage
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- au chômage 2, fiche 3, Français, au%20ch%C3%B4mage
correct, voir observation
- sans emploi 3, fiche 3, Français, sans%20emploi
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un individu qui est dans un état de non-activité productrice alors qu'il est disponible pour le travail et est à la recherche active d'un emploi. 4, fiche 3, Français, - en%20ch%C3%B4mage
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[L'] admissibilité à ces programmes [de mise à niveau de la scolarité et de formation] n'est pas limitée aux bénéficiaires de l'aide sociale, aux travailleurs déplacés, aux prestataires de l'assurance-emploi ou aux membres des groupes d'équité. La seule exigence est que les participants soient en chômage et peu scolarisés. 5, fiche 3, Français, - en%20ch%C3%B4mage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
«En chômage» est plutôt précédé d'un substantif (par ex., ouvriers en chômage) alors qu' «au chômage» est la plupart du temps précédé d'un verbe ou de l'auxiliaire «être» (par ex., être au chômage). 4, fiche 3, Français, - en%20ch%C3%B4mage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sans-emploi
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- desempleado
1, fiche 3, Espagnol, desempleado
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :