TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAVON COPEAUX [3 fiches]

Fiche 1 1998-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Household Articles - Various
Terme(s)-clé(s)
  • soap chips

Français

Domaine(s)
  • Articles ménagers divers
DEF

Savon présenté sous forme de lamelles ou de rubans irréguliers. Le savon en copeaux est caractérisé par sa teneur en acides gras et en acides résiniques. Au moment de l'homologation, cette teneur minimale est de 73 pour cent au total dans les produits commerciaux. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

savon en copeaux : terme normalisé par l'AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1995-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Clothes Cleaning and Dyeing Services
OBS

(big flakes).

Français

Domaine(s)
  • Teinturerie

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Household Cleaning and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Appareils de nettoyage et d'entretien (Arts ménagers)
CONT

La pâte du savon dur, solidifiée, séchée et râpée industriellement, donne des copeaux de forme moins fine que les paillettes. (...) Le savon en copeaux est surtout employé pour la lessive (en combinaisons avec des poudres) par les utilisatrices de machines à laver.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :