TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TAUX TRAVAIL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
- Foundation Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- allowable bearing value
1, fiche 1, Anglais, allowable%20bearing%20value
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- allowable soil pressure 1, fiche 1, Anglais, allowable%20soil%20pressure
correct
- allowable foundation pressure 2, fiche 1, Anglais, allowable%20foundation%20pressure
correct
- allowable bearing pressure 2, fiche 1, Anglais, allowable%20bearing%20pressure
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Maximum pressure on foundation soil that provides adequate safety against rupture of the soil mass or movement of the foundation. 3, fiche 1, Anglais, - allowable%20bearing%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mécanique des sols
- Technique des fondations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de travail admissible
1, fiche 1, Français, taux%20de%20travail%20admissible
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- taux de travail 2, fiche 1, Français, taux%20de%20travail
correct, nom masculin
- contrainte admissible 2, fiche 1, Français, contrainte%20admissible
correct, nom féminin
- pression admissible 3, fiche 1, Français, pression%20admissible
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Pression maximale que peut transmettre une fondation au sol sans dommage pour la construction. C'est une fraction de la capacité portante, évaluée non pas en tant que caractéristique intrinsèque du sol mais en considération des déformations qui peuvent en résulter pour l'ouvrage et qui doivent rester acceptables. 2, fiche 1, Français, - taux%20de%20travail%20admissible
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telegraph Codes
- Telecommunications Transmission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marking percentage 1, fiche 2, Anglais, marking%20percentage
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
the percentage of a unit interval used for marking in cable code systems. 1, fiche 2, Anglais, - marking%20percentage
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- taux de travail
1, fiche 2, Français, taux%20de%20travail
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :