TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TERRE FRANCHE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dead short to ground
1, fiche 1, Anglais, dead%20short%20to%20ground
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dead ground 2, fiche 1, Anglais, dead%20ground
correct
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- court-circuit à la terre
1, fiche 1, Français, court%2Dcircuit%20%C3%A0%20la%20terre
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- court-circuit à la masse 1, fiche 1, Français, court%2Dcircuit%20%C3%A0%20la%20masse
proposition, nom masculin
- contact de terre parfait 2, fiche 1, Français, contact%20de%20terre%20parfait
nom masculin
- terre parfaite 3, fiche 1, Français, terre%20parfaite
nom féminin
- terre franche 3, fiche 1, Français, terre%20franche
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-01-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- freehold land
1, fiche 2, Anglais, freehold%20land
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Leases in early times had the important advantage that since they were personalty they could be devised, while wills of freehold land were not allowed before 1540. (Megarry & Wade, 4th ed., 1975, p. 44) 1, fiche 2, Anglais, - freehold%20land
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fonds franc
1, fiche 2, Français, fonds%20franc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- terre franche 1, fiche 2, Français, terre%20franche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fonds franc; terre franche : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - fonds%20franc
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- light sandy loam 1, fiche 3, Anglais, light%20sandy%20loam
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 3, La vedette principale, Français
- terre franche
1, fiche 3, Français, terre%20franche
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- terre sablonneuse 1, fiche 3, Français, terre%20sablonneuse
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ciencia del suelo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tierra franca
1, fiche 3, Espagnol, tierra%20franca
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Suelo formado por arena, limo y arcilla en tales proporciones que ninguno de ellos predomina. 1, fiche 3, Espagnol, - tierra%20franca
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :