TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TIRETTE [21 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
02-00228
code de système de classement, voir observation
OBS

02-00228: Parks Canada classification system code.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
02-00228
code de système de classement, voir observation
OBS

Termes conformes au système de classification et de normalisation des termes de Parcs Canada. Ce système reflète spécifiquement la collection nationale historique de Parcs Canada. Toutes les désignations d'objets (régionalismes, anglicismes, archaïsmes, variantes orthographiques et autres) sont incluses parmi les synonymes et peuvent être utilisées dans le contexte de Parcs Canada.

OBS

02-00228 : code du système de classification de Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Occupational Health and Safety
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Petrochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Chimie du pétrole
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

CF 18 Landing Gear and Brake System Overview ... The aircraft is equipped with an emergency brake system, which uses normal system brakes, with independent hydraulic lines providing emergency hydraulic pressure to the brake valves. This system is activated by pulling the dual function emergency/parking brake handle straight out to the detent.

PHR

Emergency-parking brake handle.

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
OBS

Système de freinage.

PHR

Tirette freins secours-parking.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture Industries
CONT

... a table or desk or a sliding leaf or top fitted to a chest of drawers and suitable for writing at ...

Français

Domaine(s)
  • Industrie du meuble
DEF

Planchette mobile adaptée à certains meubles.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Knitted and Stretch Fabrics
DEF

snag: A pulled thread in knits. It is in the wale direction in warp knits and in the course direction in weft knits.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Défaut dans un tricot caractérisé par une portion de fil extraite accidentellement lors du tricotage ou au porter de l'article.

CONT

Si l'un des fils d'une boucle de maille est retenu par une aspérité quelconque, toute traction opérée sur le tricot risque de le rompre et de produire une maille coulée et s'il ne rompt pas, a pour effet de ramener à une ligne droite les ondulations de la rangée de mailles correspondantes et de former ainsi un fil tiré ou une tirette. (Mémento de Technologie, Bonneterie, page 13).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Technique/tactics.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Graphic Arts and Printing
  • Forms Design
DEF

The area on a paper that extends past the edge of the carbons in a form to allow the carbons to be conveniently removed. Usually the side opposite the fastener or stub side.

Français

Domaine(s)
  • Imprimerie et arts graphiques
  • Imprimés et formules
DEF

Partie sans carbone d'un jeu permettant le retrait facile du ou des carbones.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Opening and Closing Devices (Packaging)
DEF

A tab with one end projecting, that allows the opening of a package or container when pulled.

Français

Domaine(s)
  • Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
DEF

Dispositif en forme de languette permettant d'ouvrir facilement un emballage sans recours à un outil spécial.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Arts du spectacle (Généralités)
DEF

Fil à l'aide duquel on déplace les rideaux dans un décor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Clothing Accessories

Français

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
DEF

Élément fixé sur le curseur de la fermeture à glissière qui sert à déplacer le curseur sur la glissière.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1987-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Toys (General)
CONT

Illustrated portable round device with pullcord to choose a voice. Several models in same series.

Terme(s)-clé(s)
  • pull cord

Français

Domaine(s)
  • Jeux et jouets (Généralités)
CONT

Roulette portative illustrée avec tirette pour sélectionner une voix. Plusieurs modèles disponibles dans la même série.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

Terme uniformisé par le CUTA opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1982-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

a knob to be pulled.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

appareil sur lequel on tire pour provoquer le fonctionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Clocks, Watches and Bells

Français

Domaine(s)
  • Horlogerie et sonnerie

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1980-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
OBS

the temperature control selector and indicator has a push-pull knob, a bug pointer at the edge of the indicator face, a needle, and an indicator flag.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Feed (Agric.)
OBS

feed handling systems

Français

Domaine(s)
  • Alimentation des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
  • Furniture Industries

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
  • Industrie du meuble

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
  • Control Systems (Motor Vehicles)
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)
OBS

mechanically controlled chokes are operated by a -- on the dash. The -- is linked to the choke valve; when it is pulled out, the choke valve is closed.

Français

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
  • Dispositifs de commande (Véhicules automobiles)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
OBS

le volet de départ facilite la mise en marche à froid, le fonctionnement du ralenti à froid et la mise en action du moteur. Sa commande par -- a été étudiée

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Control Instrumentation (Mechanical Components)

Français

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Dispositifs de commande (Composants mécaniques)

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2021
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :