TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TROUVER JUSTE MILIEU [2 fiches]

Fiche 1 2007-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

En outre, il est important de réaliser un juste équilibre entre l'autonomie et l'observation des règles.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Citizenship and Immigration
OBS

Report of the Standing Committee on Citizenship and Immigration.

Terme(s)-clé(s)
  • Refugee Protection and Border Security - Striking a Balance
  • Refugee Protection and Border Security
  • Striking a Balance

Français

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Rapport du Comité permanent de la Citoyenneté et de l'Immigration.

Terme(s)-clé(s)
  • Protection des réfugiés et sécurité des frontières - Trouver un juste milieu
  • Protection des réfugiés et sécurité des frontières
  • Trouver un juste milieu

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :