TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VALEUR SEUIL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2005-08-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Physics
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- setpoint 1, fiche 1, Anglais, setpoint
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In other words, the system supplies high-pressure inventory when required, and controls the pressure at the setpoint. 1, fiche 1, Anglais, - setpoint
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- set point
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur seuil
1, fiche 1, Français, valeur%20seuil
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En d'autres mots, le système fournit un inventaire haute pression au besoin, et contrôle la pression à la valeur seuil. 1, fiche 1, Français, - valeur%20seuil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- threshold value 1, fiche 2, Anglais, threshold%20value
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- valeur limite
1, fiche 2, Français, valeur%20limite
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- seuil 2, fiche 2, Français, seuil
nom masculin
- valeur de seuil 3, fiche 2, Français, valeur%20de%20seuil
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- valor de umbral
1, fiche 2, Espagnol, valor%20de%20umbral
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- nivel umbral
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-01-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Economic Planning
- Agricultural Economics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- switching value
1, fiche 3, Anglais, switching%20value
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The value an element of a project would have to reach as a result of a change in an unfavorable direction before the project no longer meets the minimum level of acceptability as indicated by one of the measures of project worth. 2, fiche 3, Anglais, - switching%20value
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Switching value is the] value that reverses the ranking of two alternative projects. For example, Farm A will produce beef with high technology equipment and few workers, while Farm B will consist of a low-technology operation employing many farm workers. Up to a weight of 1.5 on income going to the poor, Farm A has a higher rate of return. However, if a weight greater than 1.5 is given, Farm B will have a higher rate of return. The switching value, therefore, is 1.5. 3, fiche 3, Anglais, - switching%20value
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Planification économique
- Économie agricole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- valeur critique
1, fiche 3, Français, valeur%20critique
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- valeur seuil 1, fiche 3, Français, valeur%20seuil
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Planificación económica
- Economía agrícola
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- valor de aceptabilidad
1, fiche 3, Espagnol, valor%20de%20aceptabilidad
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- valor crítico 2, fiche 3, Espagnol, valor%20cr%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Es el valor al que tendría que llegar un elemento de un proyecto como resultado de un cambio en una dirección desfavorable antes de que el proyecto ya no satisfaga el nivel mínimo de aceptabilidad tal como lo haya indicado una de las medidas del valor del proyecto. 1, fiche 3, Espagnol, - valor%20de%20aceptabilidad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Véase análisis de sensibilidad. 1, fiche 3, Espagnol, - valor%20de%20aceptabilidad
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Automatic Control (Machine Tools)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- threshold value
1, fiche 4, Anglais, threshold%20value
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The limiting values of the dead band. 1, fiche 4, Anglais, - threshold%20value
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dead band: the maximum range of the input quantity that does not cause a detectable change in the value of the output quantity. 1, fiche 4, Anglais, - threshold%20value
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - threshold%20value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Commandes automatiques (Machines-outils)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur de seuil
1, fiche 4, Français, valeur%20de%20seuil
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Valeur limite de la zone morte. 1, fiche 4, Français, - valeur%20de%20seuil
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
zone morte : domaine de variation de la grandeur d'entrée qui n'entraîne pas de variation significative de la grandeur de sortie. 1, fiche 4, Français, - valeur%20de%20seuil
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - valeur%20de%20seuil
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1989-01-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cutoff value
1, fiche 5, Anglais, cutoff%20value
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
If the initial test result absorbency value is less than the calculated cutoff value, then the sample is considered non-reactive. (cutoff = NCXT0.15) (ELISA test) 2, fiche 5, Anglais, - cutoff%20value
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Selecting a diagnostic study's cutoff value by using its receiver operating characteristic (letter) (Clinical Chem.; March, 1983; 29(3); p. 571-2) 2, fiche 5, Anglais, - cutoff%20value
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur seuil
1, fiche 5, Français, valeur%20seuil
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire de rétrovirologie humaine, Santé et Bien-être social Canada. 1, fiche 5, Français, - valeur%20seuil
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :