TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VT [12 fiches]

Fiche 1 2015-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Cranes (Hoisting and Lifting)
  • Gantry and Travelling Cranes
Universal entry(ies)
vt
symbole, voir observation
DEF

The rate of traverse of the crab under steady conditions of motion.

OBS

It is determined when the crab moves on a horizontal path under the maximum working load and at a wind speed under 3 m/s at a height of 10 m.

OBS

crab traversing speed: term and definition standardized by ISO.

OBS

vt: vt

Français

Domaine(s)
  • Grues (Levage)
  • Ponts roulants et portiques (Levage)
Entrée(s) universelle(s)
vt
symbole, voir observation
OBS

Vitesse de déplacement du chariot en régime établi.

OBS

charriot : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2015).

OBS

vitesse de déplacement du chariot : terme et définition normalisés par l'ISO.

OBS

vt : vt

Terme(s)-clé(s)
  • vitesse de déplacement du charriot

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
DEF

A rotation of one or more revolutions performed so rapidly on one foot that it takes place almost on one spot.

OBS

a dance step

OBS

Figure skating term.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Une rotation obtenue par une ou plusieurs révolutions exécutées si rapidement sur un pied qu'elle s'effectue presque en un même point.

OBS

un pas de danse

OBS

Ces termes appartiennent au patinage artistique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Codes (Software)
DEF

A format effector that causes the print or display position to move to the corresponding position on the next of a series of predetermined lines. [Definition officially approved by GESC.]

OBS

vertical tabulation character; VT: term and abbreviation standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC).

OBS

vertical tabulation: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Codes (Logiciels)
DEF

Caractère de mise en page destiné à provoquer le déplacement de la position d'impression ou d'affichage jusqu'à la ligne suivante d'une suite de lignes d'impression prédéterminées. [Définition uniformisée par le CNGI.]

OBS

caractère de tabulation verticale : terme normalisé par l'ISO.

OBS

caractère de tabulation verticale; VT: terme et abréviation uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Códigos (Soporte lógico)
DEF

Carácter de control que hace que la impresión o la posición de visualización se mueva un número establecido de líneas, en ángulo recto a la línea de impresión.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
VT
code de profession
OBS

VT: trade specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
VT
code de profession
OBS

VT : code de qualification de spécialiste (métiers).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A northeastern state of U.S.A., bounded on north by Canadian province of Quebec, on east by New Hampshire (boundary line is west bank of Connecticut River), on south by Massachusetts, and on west by New York (boundary line goes through Lake Champlain).

OBS

The State of Vermont became the 14th state of the United States of America in 1791.

OBS

Nickname: Green Mountain State.

OBS

Capital: Montpelier. Other city: Burlington.

OBS

VT: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
CONT

Vermont : Du français «vert mont». État du Nord-Est des États Unis (Nouvelle-Angleterre), limité au nord par le Canada.

OBS

Histoire : Les Français commencèrent la colonisation dans le Nord (lac Champlain, 1666) et les Anglais après 1724. Indépendant en 1777, le Vermont devint État de l'Union en 1791.

OBS

L'État du Vermont est devenu le 14e État des États-Unis d'Amérique en 1791.

OBS

Vt : Lorsqu'une abréviation française se termine avec la dernière lettre du mot, on ne met pas de point abréviatif.

OBS

Capitale : Montpelier.

OBS

VT : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
OBS

engineering build; EB: term and abbreviation extracted from a list of terms submitted by the Department of National Defence on unmanned aerial vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Logiciel.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2004-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Military Dress
  • Infantry
OBS

The tactical vest (TV) is the first of three compatible components of the Clothe The Soldier (CTS) load carriage system (LCS). In addition to the tactical vest, the LCS includes a small pack system and a rucksack.

Français

Domaine(s)
  • Tenue militaire
  • Infanterie
OBS

La veste tactique (VT) est le premier des trois composants compatibles du système de transport de charge (STC) du projet Habillez le soldat (HLS). En plus de la veste tactique, le STC comprend une musette et un havresac.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
DEF

The basic monetary unit of Vanuatu.

OBS

Plural: vatu.

OBS

According to WEBCO, 1988, the plural form "vatus" is also used.

OBS

VUV: standardized code for the representation of this currency.

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

Unité monétaire (Vanuatu).

OBS

Pluriel : vatu.

OBS

VUV : code normalisé pour la représentation de cette monnaie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
OBS

Moneda de Vanuatu. No tiene unidad fraccionaria.

OBS

Plural: vatu.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Audiovisual Techniques and Equipment
OBS

temporary variable.

OBS

This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E).

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
OBS

variable temporaire.

OBS

Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport Personnel and Services

Français

Domaine(s)
  • Personnel et services (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies)
VT
code de profession
OBS

VT: classification specialty qualification code.

Français

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s)
VT
code de profession
OBS

VT : code de qualification de spécialiste (classifications).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1984-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :