TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
burden of proof [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burden of proof
1, fiche 1, Anglais, burden%20of%20proof
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- burden of proving 2, fiche 1, Anglais, burden%20of%20proving
correct
- onus of proof 3, fiche 1, Anglais, onus%20of%20proof
correct
- onus of proving 4, fiche 1, Anglais, onus%20of%20proving
correct
- onus in proving 5, fiche 1, Anglais, onus%20in%20proving
- duty to produce evidence 6, fiche 1, Anglais, duty%20to%20produce%20evidence
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 1, La vedette principale, Français
- charge de la preuve
1, fiche 1, Français, charge%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fardeau de la preuve 2, fiche 1, Français, fardeau%20de%20la%20preuve
correct, nom masculin
- fardeau probatoire 3, fiche 1, Français, fardeau%20probatoire
correct, nom masculin, France
- fardeau de prouver 4, fiche 1, Français, fardeau%20de%20prouver
nom masculin
- fardeau de persuasion 5, fiche 1, Français, fardeau%20de%20persuasion
nom masculin, Québec
- charge de prouver 6, fiche 1, Français, charge%20de%20prouver
nom féminin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho probatorio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- carga de la prueba
1, fiche 1, Espagnol, carga%20de%20la%20prueba
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- obligación de probar 2, fiche 1, Espagnol, obligaci%C3%B3n%20de%20probar
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Deber de las partes en un proceso de probar la realidad del hecho que alegan o la procedencia del derecho que reclaman. 3, fiche 1, Espagnol, - carga%20de%20la%20prueba
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
carga de la prueba: reproducido del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, fiche 1, Espagnol, - carga%20de%20la%20prueba
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- burden of proof
1, fiche 2, Anglais, burden%20of%20proof
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- onus probandi 2, fiche 2, Anglais, onus%20probandi
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The obligation of proving facts. (L.B. Curzon,) A Dictionary of Law, 1979 2, fiche 2, Anglais, - burden%20of%20proof
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the Common law, burden of proof is the obligation to prove allegations which are presented in a legal action. More colloquially, burden of proof refers to an obligation in a particular context to defend a position against a prima facie other position. 3, fiche 2, Anglais, - burden%20of%20proof
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term "burden of proof" is commonly used to describe either or both of the following two concepts ... (a) Burden of Adducing Evidence of Evidential Burden (b) Burden of Persuasion or Legal Burden (Fed./Prov. Task Force, p. 19) 2, fiche 2, Anglais, - burden%20of%20proof
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
Fiche 2, La vedette principale, Français
- charge de la preuve
1, fiche 2, Français, charge%20de%20la%20preuve
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- fardeau de la preuve 1, fiche 2, Français, fardeau%20de%20la%20preuve
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
charge de la preuve; fardeau de la preuve : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - charge%20de%20la%20preuve
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
burden of proof : Terme générique. Certains emploient aussi «burden of proof» dans un sens spécifique correspondant à «burden of persuasion», en opposition avec «burden of evidence» («burden of producing evidence»). 1, fiche 2, Français, - charge%20de%20la%20preuve
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :