TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
fuse [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fuze
1, fiche 1, Anglais, fuze
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device with explosive components designed to initiate a main charge. 2, fiche 1, Anglais, - fuze
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fuze: designation standardized by NATO; designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 1, Anglais, - fuze
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif dont les composants explosifs ont été conçus dans le but d'amorcer la charge principale. 2, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fusée : désignation et définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des Munitions; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
fusée : désignation normalisée par l'OTAN. 3, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espoleta
1, fiche 1, Espagnol, espoleta
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo de iniciación de una cadena pirotécnica. 1, fiche 1, Espagnol, - espoleta
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- far ultraviolet spectroscopic explorer
1, fiche 2, Anglais, far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FUSE 2, fiche 2, Anglais, FUSE
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A satellite for astronomy purposes that is capable of reading light in the far ultraviolet portion of the electromagnetic spectrum. 3, fiche 2, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Joint project involving the space agencies of Canada, the United States and France. 3, fiche 2, Anglais, - far%20ultraviolet%20spectroscopic%20explorer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- spectroscope opérant dans l'ultraviolet lointain
1, fiche 2, Français, spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Satellite d'astronomie dans l'ultraviolet, fruit d'une collaboration entre les agences spatiales du Canada, des États-Unis et de la France. 2, fiche 2, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 2, Français, - spectroscope%20op%C3%A9rant%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Equipo de exploración espacial
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- explorador espectroscópico del ultravioleta lejano
1, fiche 2, Espagnol, explorador%20espectrosc%C3%B3pico%20del%20ultravioleta%20lejano
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-08-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Security Devices
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 3, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- fuse cutout 2, fiche 3, Anglais, fuse%20cutout
correct
- cut-out 3, fiche 3, Anglais, cut%2Dout
correct, nom
- safety cut-out 3, fiche 3, Anglais, safety%20cut%2Dout
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A device that protects a circuit against damage from excessive current flowing in it by the melting of a fuse element. 4, fiche 3, Anglais, - fuse
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
When the current melts the fuse element, the circuit is opened. The fuse comprises all the parts that form the complete device. 4, fiche 3, Anglais, - fuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Dispositifs de sécurité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coupe-circuit à fusible
1, fiche 3, Français, coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- coupe-circuit fusible 2, fiche 3, Français, coupe%2Dcircuit%20fusible
correct, nom masculin
- fusible 3, fiche 3, Français, fusible
correct, voir observation, nom masculin
- plomb 3, fiche 3, Français, plomb
correct, nom masculin, familier
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Appareil de connexion dont la fonction est d'ouvrir le circuit dans lequel il est inséré et d'interrompre le courant lorsque celui-ci dépasse pendant un temps suffisant une valeur donnée. 4, fiche 3, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par simplification du terme de conducteur fusible, les fusibles désignent les fils d'alliage d'étain ou de plomb utilisés dans les coupes-circuits thermiques, et souvent, par déformation du langage, les coupe-circuits eux-mêmes. 3, fiche 3, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des coupe-circuits. 5, fiche 3, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
coupe-circuits (pl.) : Cette graphie, tirée des rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 3, Français, - coupe%2Dcircuit%20%C3%A0%20fusible
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Dispositivos de seguridad
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fusible
1, fiche 3, Espagnol, fusible
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cortacircuitos fusible 2, fiche 3, Espagnol, cortacircuitos%20fusible
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo de seguridad que abre un circuito eléctrico si se sobrecarga. 3, fiche 3, Espagnol, - fusible
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Una corriente eléctrica superior a la capacidad del fusible derretirá una conexión en el fusible, abriéndolo. 3, fiche 3, Espagnol, - fusible
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 4, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A protective device with an element that opens the circuit by melting when subjected to excessive current. 1, fiche 4, Anglais, - fuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fusible
1, fiche 4, Français, fusible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fil d'alliage spécial qui, placé dans un circuit électrique, coupe le courant en fondant si l'intensité atteint une certaine limite. 1, fiche 4, Français, - fusible
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- fusible
1, fiche 4, Espagnol, fusible
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Hilo de plomo o de aleación fusible que se incluye en un circuito eléctrico para que, en el caso de que la tensión se eleve anormalmente, funda por efecto del calor e interrumpa así el paso de la corriente. 1, fiche 4, Espagnol, - fusible
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Fair Ultraviolet Spectroscopic Explorer telescope
1, fiche 5, Anglais, Fair%20Ultraviolet%20Spectroscopic%20Explorer%20telescope
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- FUSE 1, fiche 5, Anglais, FUSE
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- télescope d'exploration spectroscopique dans l'ultraviolet lointain
1, fiche 5, Français, t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- FUSE 2, fiche 5, Français, FUSE
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 5, Français, - t%C3%A9lescope%20d%27exploration%20spectroscopique%20dans%20l%27ultraviolet%20lointain
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-05-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The container for the firework is called the sphere skin ... cut in halves. One of the two [halves] is connected to the fuse, which works as a time switch calculated to explode when the ball reaches its maximum height. 1, fiche 6, Anglais, - fuse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- amorce
1, fiche 6, Français, amorce
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- détonateur 1, fiche 6, Français, d%C3%A9tonateur
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petite masse de matière détonante servant à provoquer l'explosion d'une charge de poudre ou d'explosif. 1, fiche 6, Français, - amorce
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 7, Anglais, fuse
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- fuze 2, fiche 7, Anglais, fuze
correct, nom
- squib 3, fiche 7, Anglais, squib
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A device with explosive components designed to initiate a train of fire or detonation in an item of ammunition by an action such as hydrostatic pressure, electrical energy, chemical energy, impact, or a combination of these. 2, fiche 7, Anglais, - fuse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 7, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Artifice pyrotechnique constitué par une corde ou une gaine contenant de la poudre noire, et destiné à transmettre une flamme avec un certain retard pour mettre le feu à une arme, à un explosif, à une fusée ou à une mine. 2, fiche 7, Français, - m%C3%A8che
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 7, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cordón combustible que sirve para dar fuego a los barrenos y otras cargas explosivas. 1, fiche 7, Espagnol, - mecha
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
El encendido con la mecha de los barrenos se practica en las canteras, en obras públicas y en ciertas minas, excluyendo, claro está, las de hulla y aquellas otras en las cuales la llama podría provocar la deflagración de una atmósfera explosiva. 1, fiche 7, Espagnol, - mecha
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Land Mines
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 8, Anglais, fuse
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- rat-tail 2, fiche 8, Anglais, rat%2Dtail
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A length of combustible material passing into the charge of an explosive, designed to be lit so as to ignite the charge. 1, fiche 8, Anglais, - fuse
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mines terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cordeau
1, fiche 8, Français, cordeau
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- ratelle 2, fiche 8, Français, ratelle
nom féminin, Canada, régional
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Mèche à mine [...]. 2, fiche 8, Français, - cordeau
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ratelle est un calque de l'anglais "rat-tail". 3, fiche 8, Français, - cordeau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Minas terrestres
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mecha
1, fiche 8, Espagnol, mecha
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 9, Anglais, fuse
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fondre
1, fiche 9, Français, fondre
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 10, Anglais, fuse
correct, verbe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
Fiche 10, La vedette principale, Français
- protéger par un fusible
1, fiche 10, Français, prot%C3%A9ger%20par%20un%20fusible
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fuse
1, fiche 11, Anglais, fuse
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- portfire 2, fiche 11, Anglais, portfire
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A cord-like igniting device. 1, fiche 11, Anglais, - fuse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Although the words fuse/fuze have a common origin (French fusée, fusil) and are sometimes considered to be different spellings, it is useful to maintain the convention that fuse refers to a cord-like igniting device whereas fuze refers to a device used in ammunition which incorporates mechanical, electrical, chemical or hydrostatic components to initiate a train by deflagration or detonation. 1, fiche 11, Anglais, - fuse
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mèche
1, fiche 11, Français, m%C3%A8che
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Dispositif d'allumage en forme de cordeau. 1, fiche 11, Français, - m%C3%A8che
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
mèche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 2, fiche 11, Français, - m%C3%A8che
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- far ultraviolet spectroscopic mission 1, fiche 12, Anglais, far%20ultraviolet%20spectroscopic%20mission
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Mission pour l'analyse spectroscopique dans l'ultra-violet lointain 1, fiche 12, Français, Mission%20pour%20l%27analyse%20spectroscopique%20dans%20l%27ultra%2Dviolet%20lointain
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :