TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

CONVEYOR OPERATOR [3 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • conveyor man - underground mining
  • conveyor woman - underground mining

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chutes, Spouts and Conveyors
  • Automated Materials Handling

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Convoyeurs et goulottes (Manutention)
  • Manutention automatique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Underground Mining
OBS

In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 8411 - Underground Mine Service and Support Workers.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Exploitation minière souterraine
OBS

Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 8411 - Personnel d'entretien et de soutien des mines souterraines.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :