TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
COPY EDITOR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 1, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- editor 1, fiche 1, Anglais, editor
correct
- writer-editor 1, fiche 1, Anglais, writer%2Deditor
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- writer editor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de la publication
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20la%20publication
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de la publication 1, fiche 1, Français, directrice%20de%20la%20publication
correct, nom féminin
- rédacteur en chef 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur%20en%20chef
correct, nom masculin
- rédactrice en chef 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice%20en%20chef
correct, nom féminin
- rédacteur-réviseur 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dacteur%2Dr%C3%A9viseur
correct, nom masculin
- rédactrice-réviseure 1, fiche 1, Français, r%C3%A9dactrice%2Dr%C3%A9viseure
correct, nom féminin
- réviseur 1, fiche 1, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
- réviseure 1, fiche 1, Français, r%C3%A9viseure
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rédacteur réviseur
- rédactrice réviseure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- The Press (News and Journalism)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 2, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- copy-editor 2, fiche 2, Anglais, copy%2Deditor
moins fréquent
- editor 3, fiche 2, Anglais, editor
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A person whose work is editing and correcting the grammar, punctuation, etc. of articles or manuscripts, as in a newspaper office or publishing house. 4, fiche 2, Anglais, - copy%20editor
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The copy editor handling a particular story also usually is the one to write a headline for it. 5, fiche 2, Anglais, - copy%20editor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Presse écrite
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réviseur
1, fiche 2, Français, r%C3%A9viseur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réviseure 2, fiche 2, Français, r%C3%A9viseure
correct, voir observation, nom féminin
- réviseuse 3, fiche 2, Français, r%C3%A9viseuse
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- réviseur de textes 4, fiche 2, Français, r%C3%A9viseur%20de%20textes
correct, nom masculin
- réviseure de textes 4, fiche 2, Français, r%C3%A9viseure%20de%20textes
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne qui assure la vérification et la mise au point de la copie. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comme forme féminine, l'OLF recommande «réviseure». 6, fiche 2, Français, - r%C3%A9viseur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Bien que repéré dans le Grand Larousse Universel, le féminin «réviseuse» est moins utilisé au Canada. 5, fiche 2, Français, - r%C3%A9viseur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- réviseuse de textes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-09-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Copy Editor
1, fiche 3, Anglais, Copy%20Editor
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
United Nations. 2, fiche 3, Anglais, - Copy%20Editor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- lecteur-rédacteur
1, fiche 3, Français, lecteur%2Dr%C3%A9dacteur
correct, international
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Nations Unies. 2, fiche 3, Français, - lecteur%2Dr%C3%A9dacteur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-08-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Correction and Proofreading (Printing)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- copy editor
1, fiche 4, Anglais, copy%20editor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A person who checks a manuscript, before marking copy for printer, for house style, accuracy of fact, spelling, syntax, logical construction, possible libel, etc. 2, fiche 4, Anglais, - copy%20editor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Correction d'épreuves (Imprimerie)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- préparateur des textes
1, fiche 4, Français, pr%C3%A9parateur%20des%20textes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- préparatrice des textes 1, fiche 4, Français, pr%C3%A9paratrice%20des%20textes
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Celui ou celle qui s'occupe de la révision du ou des textes d'une copie avant la préparation technique de cette même copie. 2, fiche 4, Français, - pr%C3%A9parateur%20des%20textes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :