TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRAW UI BENEFITS [1 fiche]

Fiche 1 1995-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Up to 26 weeks, based on two weeks of benefits for every percentage point by which the regional unemployment rate is above 4%. Claimants in all regions with an unemployment rate below 6% would be entitled to the same level of benefits under this component. Under the new approach, people will be able to collect benefits for up to 50 weeks, as is the case now.

Terme(s)-clé(s)
  • collect UI benefits
  • draw UI benefits
  • draw unemployment insurance benefits
  • collect unemployment insurance benefits

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Maximum de 26 semaines, à raison de 2 semaines de prestations pour chaque point de pourcentage par lequel le taux de chômage régional est supérieur à 4%. En vertu de cette composante, les prestataires dans toutes les régions où le taux de chômage est inférieur à 6% auraient droit au même niveau de prestations. Avec le nouveau barème, les gens pourront toucher des prestations pendant un maximum de 50 semaines, comme c'est le cas actuellement.

Terme(s)-clé(s)
  • toucher des prestations d'assurance-chômage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :