TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

DRY COMPOUND [1 fiche]

Fiche 1 2000-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Extinguishing Agents
DEF

Solid materials in powder or granular form designed to extinguish Class D combustible metal fires by crusting, smothering, or heat transferring means.

CONT

The terms regular dry chemical, ordinary dry chemical, and multipurpose dry chemical should not be confused with "dry powder" or "dry compound" which are the terms used to identify powdered extinguishing agents developed primarily for use on combustible metal fires.

CONT

Certain of the combustible metal extinguishing agents have been in use for years, and their success in handling metal fires has led to the terms "approved extinguishing powder" and "dry powder". These designations have appeared in codes and other publications where it was not possible to employ the proprietary names of the powders. These terms have been accepted in describing extinguishing agents for metal fires and should not be confused with the name "dry chemical" which normally applies to an agent suitable for use on flammable liquid (Class B) and live electrical equipment (Class C) fires.

Français

Domaine(s)
  • Agents extincteurs
DEF

Matières solides sous forme de poudre ou granulaire, conçues pour l'extinction d'incendies de métaux combustibles de classe D, par un procédé d'encroûtement, d'étouffement ou de transfert thermique.

CONT

L'efficacité de produits solides pulvérulents pour l'extinction des feux fut découverte en France au début du XXe siècle [...]. On distingue actuellement trois sortes de poudres : - Les poudres «B» uniquement valables sur feux de classes B et C - Les poudres dites polyvalentes valables sur feux de classes A, B et C - Les poudres pour «feux spéciaux» (métaux légers, etc.).

CONT

Les poudres «spéciales» : Les poudres pour «feux spéciaux» agissent de la même manière [que les poudres polyvalentes] (sur les métaux légers par exemple) en formant à la surface du combustible un «verre» fusible, mais elles ne sont, en général, efficaces que pour un combustible bien déterminé (les métaux en particulier).

OBS

«Poudre sèche» : D'après la source PRINC, ce terme est l'équivalent à la fois de «dry chemical» (qui désigne les poudres utilisées pour éteindre les feux de classe A, B ou C), et de «dry powder» (qui se rapporte aux poudres servant à éteindre les feux de classe D). Ce serait donc un générique.

OBS

La poudre sèche est pratiquement le seul agent extincteur utilisé sous forme solide. Les produits pulvérulents les plus employés sont les bicarbonates de sodium et de potassium. [...] La poudre sèche doit être parfaitement protégée de l'humidité afin d'éviter qu'elle ne s'agglomère en un bloc compact. L'hydrofugation est obtenue en enrobant chaque grain de particules grasses, stéarate en général, ou d'un film isolant d'autre nature. [...] La poudre sèche classique est efficace sur les feux de classe B et de classe C. [...] Il existe depuis quelques années des poudres polyvalentes permettant d'intervenir à la fois sur les feux de classes A, B et C; certaines permettent également d'obtenir de bons résultats sur les feux de métaux [classe D].

OBS

poudre sèche : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :