TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
FEET [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typography
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feet
1, fiche 1, Anglais, feet
correct, voir observation, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
That part of a piece of metal type upon which it stands, opposite the face. 1, fiche 1, Anglais, - feet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In all of the specialized sources consulted, the plural is used. The singular "foot" refers to only part of the base, that is, the area on each side of the groove. It is because of this groove that a letter is said to stand on its feet (plural). 1, fiche 1, Anglais, - feet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Typographie (Caractères)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 1, Français, pied
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extrémité du caractère qui se trouve à l'opposé de l'œil. 1, fiche 1, Français, - pied
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En français, il faut rendre le pluriel «feet» par un singulier, «pied», puisque le pied comprend toute la base (sauf la gouttière). 2, fiche 1, Français, - pied
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-12-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- foot
1, fiche 2, Anglais, foot
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
That part of the lower limb distal to the ankle. 2, fiche 2, Anglais, - foot
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
foot: The plural form is "feet". 3, fiche 2, Anglais, - foot
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
foot: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 2, Anglais, - foot
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
foot: term derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Anglais, - foot
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
A01.1.00.040: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 2, Anglais, - foot
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- feet
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 2, Français, pied
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie du membre inférieur distale à la cheville. 2, fiche 2, Français, - pied
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pied : terme et définition normalisés par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - pied
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pied : terme dérivé de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - pied
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
A01.1.00.040 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 3, fiche 2, Français, - pied
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Sistema musculoesquelético (Medicina)
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pie
1, fiche 2, Espagnol, pie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Hockey
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- feet!
1, fiche 3, Anglais, feet%21
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Call indicating foot fault. 2, fiche 3, Anglais, - feet%21
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Hockey sur gazon
Fiche 3, La vedette principale, Français
- faute de pied
1, fiche 3, Français, faute%20de%20pied
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Hockey sobre hierba
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- falta de pie
1, fiche 3, Espagnol, falta%20de%20pie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-11-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Palletization
- Materials Handling
- Air Freight
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- feet
1, fiche 4, Anglais, feet
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Those parts of single-decked pallets which support the deck. 2, fiche 4, Anglais, - feet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
They should permit stacking of box and post pallets of the same nominal dimensions, and stacking of a flat pallet on a box pallet of the same nominal dimensions. 2, fiche 4, Anglais, - feet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Palettisation
- Manutention
- Fret aérien
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pied
1, fiche 4, Français, pied
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- support 2, fiche 4, Français, support
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pièces supportant le plancher dans le cas de palettes à un seul plancher. 3, fiche 4, Français, - pied
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Elles doivent permettre le gerbage des palettes-caisses et des palettes à montants de mêmes dimensions nominales et d'une palette simple sur une palette-caisse de mêmes dimensions nominales. 3, fiche 4, Français, - pied
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :