TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

LOW WATER MARK [1 fiche]

Fiche 1 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Oceanography
  • Maritime Law
CONT

The normal baseline from which the width of the territorial sea is measured is the low-water line (i.e. the line on the shore reached by the sea at low tide), and this rule is reaffirmed in Art. 3 of the Geneva Convention on the Territorial Sea, 1958.

Français

Domaine(s)
  • Océanographie
  • Droit maritime
DEF

Ligne correspondant soit à la moyenne de toutes les basses mers, soit à la moyenne des basses mers de vives eaux, soit à la plus basse mer.

CONT

Sauf disposition contraire [...] la ligne de base normale servant à mesurer la largeur de la mer territoriale est la laisse de basse mer longeant la côte, telle qu'elle est indiquée sur les cartes marines à grande échelle reconnues officiellement par l'État riverain.

OBS

Contexte tiré de l'Art. 3 de la Convention sur la mer territoriale et la zone contiguë.

OBS

laisse de basse mer : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Oceanografía
  • Derecho marítimo
DEF

[Línea que corresponde al] nivel de las aguas en la bajamar.

Terme(s)-clé(s)
  • línea de marea baja
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :