TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

PARALINGUIST [1 fiche]

Fiche 1 2020-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Language
CONT

... by delegating relatively mechanical tasks such as terminology searches, computer-automated translations and formatting of documents to paralinguists, translators will be able to concentrate on the strictly linguistic and cultural aspects of translation and thereby become more productive.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Linguistique
OBS

[Le travail du paralangier] ne relève pas du transfert interlinguistique proprement dit, mais consiste à soutenir les traducteurs dans la préproduction et la postproduction des traductions, participant ainsi à l'assurance de la qualité totale du produit fini.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :