TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

WEB SITE PROGRAMME [1 fiche]

Fiche 1 2013-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

Project management theories and principles, in order to plan and direct the Web site program, and project management methods and techniques, in order to coordinate departmental activities and to provide direction to the development of Web pages.

OBS

website program: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen.

Terme(s)-clé(s)
  • website programme
  • Web site programme

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

Connaissance des théories et des principes de gestion de projet afin de pouvoir planifier et diriger le programme du site Web.

OBS

programme du site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :