TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

porte-cartes [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

card holder: an item in the "Game Equipment" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

porte-cartes : objet de la classe «Équipement de jeu» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
02-00239
code de système de classement, voir observation
DEF

A decorative tray or plate, usually made of silver or metal and varying greatly in design. It has a flat, circular top and may be occasionally mounted on one or more feet.

OBS

Function: Used as a tray to receive and bring greeting, business, and calling cards.

OBS

Terms and definition officialized by the Parks Canada classification and terminological standardization system. This system is designed specifically around the Parks Canada national historical collection. All the designations for objects (regionalisms, anglicisms, archaisms, alternate spellings, etc.), are included as synonyms and can be used in the context of Parks Canada.

OBS

02-00239: Parks Canada classification system code.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
02-00239
code de système de classement, voir observation
DEF

Assiette en verre ou en métal, généralement sur pied.

OBS

Fonction : Placée sur une table dans le hall ou dans l'antichambre, sert à déposer et à transporter les cartes des visiteurs.

OBS

Termes et définition conformes au système de classification et de normalisation des termes de Parcs Canada. Ce système reflète spécifiquement la collection nationale historique de Parcs Canada. Toutes les désignations d'objets (régionalismes, anglicismes, archaïsmes, variantes orthographiques et autres) sont incluses parmi les synonymes et peuvent être utilisées dans le contexte de Parcs Canada.

OBS

02-00239 : code du système de classification de Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Museums and Heritage (General)
  • Compartment - Parks Canada
Universal entry(ies)
03-00337
code de système de classement, voir observation
OBS

03-00337: Parks Canada classification system code.

Français

Domaine(s)
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
  • Tiroir - Parcs Canada
Entrée(s) universelle(s)
03-00337
code de système de classement, voir observation
OBS

Termes conformes au système de classification et de normalisation des termes de Parcs Canada. Ce système reflète spécifiquement la collection nationale historique de Parcs Canada. Toutes les désignations d'objets (régionalismes, anglicismes, archaïsmes, variantes orthographiques et autres) sont incluses parmi les synonymes et peuvent être utilisées dans le contexte de Parcs Canada.

OBS

03-00337 : code du système de classification de Parcs Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Forces
CONT

Canadian navy chart folio outfit B.

Français

Domaine(s)
  • Forces navales

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Interiors (Motor Vehicles)
CONT

The hard plastic map pockets on the doors are rather narrow but the cupholders molded into the centre console are simply gigantic.

Français

Domaine(s)
  • Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
DEF

Coffre ouvert à portée de main des passagers avant et destiné à recevoir de menus objets.

OBS

Pluriel : des vide-poches.

OBS

vide-poches (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
Terme(s)-clé(s)
  • card frame
  • card holder
  • card chassis

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo periférico (Computadoras)
DEF

Estructura que contiene las diferentes tarjetas de microcircuitos impresos requeridos por una computadora (ordenador).

Terme(s)-clé(s)
  • bastidor de tarjetas
  • bastidor de tableros
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
Terme(s)-clé(s)
  • map board

Français

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
Terme(s)-clé(s)
  • porte-cartes

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Portefeuille pour cartes de visite, papiers d'identité, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1987-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
CONT

Remove chart holder & head cap from control column & hub cap from control wheel.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
OBS

porte-cartes : terme accepté par le Comité d'étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Bags, Baggage and Satchels
  • Travel Articles (Tourism)

Français

Domaine(s)
  • Maroquinerie et malleterie
  • Articles de voyage (Tourisme)
OBS

peaux et cuirs ndb

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :