TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

POINT CHARGEMENT FERROVIAIRE [1 fiche]

Fiche 1 2010-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport
  • Transport of Goods
CONT

In establishing a feasible train operation on a train run, the "spotting capacity" on each primary elevator at each loading point being assigned rail cars must be considered. Spotting capacity is the number of empty cars that can be placed for loading at an elevator without either the empty or subsequently loaded cars interfering with the loading operation at an adjacent facility. Allocating shipping orders in excess of spotting capacity results in a shortfall in a loading plan and a temporary under-supply of grain at an export point.

Français

Domaine(s)
  • Transport par rail
  • Transport de marchandises
CONT

Pour bien planifier les mouvements de train, il faut tenir compte de la «capacité des dessertes» à chaque silo de collecte pour tous les points de chargement auxquels sont affectés des wagons. On entend par là le nombre de wagons vides qu'on peut placer en position de chargement à un silo sans que les wagons encore vides ou chargés nuisent au chargement à un autre silo. Si, en répartissant les ordres d'expédition, on affecte à un endroit plus de wagons vides qu'il ne peut en recevoir, il s'ensuit alors une perturbation dans le programme de chargement et un sous-approvisionnement temporaire de grains à un point d'exportation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, 2020
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Une collection d'outils d'aide à la rédaction qui proposent des solutions aux difficultés propres au français et à l'anglais, qu'il s'agisse de grammaire, de style ou d'usage.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :