TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
AEN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
- Public Service
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Aboriginal Employee Network
1, fiche 1, Anglais, Aboriginal%20Employee%20Network
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AEN 1, fiche 1, Anglais, AEN
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The] Aboriginal Employee Network … provides a forum for Indigenous employees to maintain a sense of community, contribute to cultural awareness, engage with and support each other, and provide advice on Indigenous subject matter as well as policy and program objectives. 1, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Employee%20Network
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A Health Canada and Public Agency of Canada network. 2, fiche 1, Anglais, - Aboriginal%20Employee%20Network
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
- Fonction publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Réseau des employés autochtones
1, fiche 1, Français, R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- REA 1, fiche 1, Français, REA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le] Réseau des employés autochtones […] sert de forum aux employés autochtones pour préserver un sentiment d'appartenance à la communauté, contribuer à une sensibilisation culturelle, collaborer avec les autres et s'entraider, et fournir des conseils sur des questions autochtones ainsi que sur les objectifs des politiques et des programmes. 1, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Réseau de Santé Canada et de l'Agence de la santé publique du Canada. 2, fiche 1, Français, - R%C3%A9seau%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Safety
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Airworthiness Investigative Authority
1, fiche 2, Anglais, Airworthiness%20Investigative%20Authority
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AIA 1, fiche 2, Anglais, AIA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The designated individual who has the authority to regulate the airworthiness aspects of the Flight Safety Program, independently investigate airworthiness-related occurrences and monitor the Airworthiness Program to identify deficiencies and recommend preventive measures. 2, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Position title and abbreviation may be followed by a number. 3, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Airworthiness Investigative Authority; AIA: designations and definition approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 4, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Airworthiness Investigative Authority; AIA: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - Airworthiness%20Investigative%20Authority
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Autorité des enquêtes sur la navigabilité
1, fiche 2, Français, Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AEN 1, fiche 2, Français, AEN
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Personne autorisée à réglementer les aspects de la navigabilité dans le cadre du Programme de sécurité des vols, à enquêter de façon indépendante sur les événements liés à la navigabilité et à surveiller le Programme de navigabilité afin d’en relever les lacunes et de recommander des mesures préventives. 2, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le titre de poste et l'abréviation peuvent être suivis d'un chiffre. 3, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Autorité des enquêtes sur la navigabilité; AEN : désignations et définition approuvées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 4, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Autorité des enquêtes sur la navigabilité; AEN : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - Autorit%C3%A9%20des%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20navigabilit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Police
- Electrical Power Supply
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- digital recording ammeter
1, fiche 3, Anglais, digital%20recording%20ammeter
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- DRA 1, fiche 3, Anglais, DRA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The police then requested an electrical service provider in the area to install a digital recording ammeter (“DRA”) which would create a record of when the electrical power was consumed on the Respondent’s property. 1, fiche 3, Anglais, - digital%20recording%20ammeter
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Police
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ampèremètre à enregistrement numérique
1, fiche 3, Français, amp%C3%A8rem%C3%A8tre%20%C3%A0%20enregistrement%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AEN 1, fiche 3, Français, AEN
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les policiers ont ensuite demandé à un fournisseur de service d’électricité de la région d’installer un ampèremètre à enregistrement numérique (AEN) qui créerait un enregistrement de la consommation d’électricité à la maison de l’intimé. 1, fiche 3, Français, - amp%C3%A8rem%C3%A8tre%20%C3%A0%20enregistrement%20num%C3%A9rique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Electronic Components
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- power OK
1, fiche 4, Anglais, power%20OK
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- PWR OK 1, fiche 4, Anglais, PWR%20OK
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
When the power switch is "on", and the electric flow is normal, we can read on the right side of the screen: "PWR OK" (Power OK). If there is an electrical problem, only "PWR" will show up. 2, fiche 4, Anglais, - power%20OK
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- power on
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Composants électroniques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- alimentation électrique normale
1, fiche 4, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20normale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'appareil est sous tension, on peut lire dans le coin droit, en haut de l'écran: «AEN» (Alimentation électrique normale). S'il existe un problème de courant, l'inscription devient: «AED» (Alimentation électrique défectueuse). Il s'agit d'une unité de traitement de textes. 1, fiche 4, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20normale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sous tension
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-02-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Alberta Environmental Network
1, fiche 5, Anglais, Alberta%20Environmental%20Network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- AEN 2, fiche 5, Anglais, AEN
correct, Alberta
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Alberta Environmental Network
1, fiche 5, Français, Alberta%20Environmental%20Network
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
- AEN 2, fiche 5, Français, AEN
correct, Alberta
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme. 3, fiche 5, Français, - Alberta%20Environmental%20Network
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Telecommunications Transmission
- Telephony and Microwave Technology
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- articulation reference equivalent
1, fiche 6, Anglais, articulation%20reference%20equivalent
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- AEN 1, fiche 6, Anglais, AEN
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- equivalent articulation loss 2, fiche 6, Anglais, equivalent%20articulation%20loss
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
articulation reference equivalent: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 3, fiche 6, Anglais, - articulation%20reference%20equivalent
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Transmission (Télécommunications)
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- affaiblissement équivalent pour la netteté
1, fiche 6, Français, affaiblissement%20%C3%A9quivalent%20pour%20la%20nettet%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- AEN 1, fiche 6, Français, AEN
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- affaiblissement équivalent de netteté 2, fiche 6, Français, affaiblissement%20%C3%A9quivalent%20de%20nettet%C3%A9
correct, nom masculin
- AEN 2, fiche 6, Français, AEN
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
L'affaiblissement équivalent pour la netteté (AEN) est déterminé lors d'essais de netteté pour les sons sur un système téléphonique. Ces essais sont effectués sur le système en question et sur le système de référence pour la détermination des AEN (appelé SRAEN). L'AEN est obtenu en calculant la différence entre la valeur A2 et la valeur A1 (A2-A1), soit la différence entre l'affaiblissement pour le SRAEN et l'affaiblissement pour le système considéré. 3, fiche 6, Français, - affaiblissement%20%C3%A9quivalent%20pour%20la%20nettet%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
affaiblissement équivalent pour la netteté : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, fiche 6, Français, - affaiblissement%20%C3%A9quivalent%20pour%20la%20nettet%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Circuitos eléctricos e interruptores automáticos
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Telefonía y tecnología de microondas
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- equivalente de referencia para la nitidez
1, fiche 6, Espagnol, equivalente%20de%20referencia%20para%20la%20nitidez
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2000-10-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- OECD Nuclear Energy Agency
1, fiche 7, Anglais, OECD%20Nuclear%20Energy%20Agency
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- NEA 2, fiche 7, Anglais, NEA
correct, international
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Nuclear Energy Agency 3, fiche 7, Anglais, Nuclear%20Energy%20Agency
correct, international
- NEA 2, fiche 7, Anglais, NEA
correct, international
- NEA 2, fiche 7, Anglais, NEA
- European Nuclear Energy Agency 1, fiche 7, Anglais, European%20Nuclear%20Energy%20Agency
ancienne désignation, correct
- ENEA 4, fiche 7, Anglais, ENEA
ancienne désignation, correct
- ENEA 4, fiche 7, Anglais, ENEA
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Agence de l'OCDE pour l'énergie nucléaire
1, fiche 7, Français, Agence%20de%20l%27OCDE%20pour%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AEN 2, fiche 7, Français, AEN
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Agence pour l'énergie nucléaire 3, fiche 7, Français, Agence%20pour%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire
correct, nom féminin, international
- AEN 2, fiche 7, Français, AEN
correct, nom féminin, international
- AEN 2, fiche 7, Français, AEN
- Agence européenne pour l'énergie nucléaire 1, fiche 7, Français, Agence%20europ%C3%A9enne%20pour%20l%27%C3%A9nergie%20nucl%C3%A9aire
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1991-01-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Alberta Environmental Networks
1, fiche 8, Anglais, Alberta%20Environmental%20Networks
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- AEN 2, fiche 8, Anglais, AEN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Alberta Environmental Networks
1, fiche 8, Français, Alberta%20Environmental%20Networks
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AEN 1, fiche 8, Français, AEN
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 8, Français, - Alberta%20Environmental%20Networks
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-03-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Ship Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Ships Electronic Workshop 1, fiche 9, Anglais, Ships%20Electronic%20Workshop
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
P.S.S.R.B. Decision, File No: 166-2-6147. 1, fiche 9, Anglais, - Ships%20Electronic%20Workshop
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Entretien des navires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- atelier d'électronique de navire 1, fiche 9, Français, atelier%20d%27%C3%A9lectronique%20de%20navire
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :