TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Attestation [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- testimonial
1, fiche 1, Anglais, testimonial
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
testimonial: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - testimonial
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 1, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
attestation : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - attestation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Quality Control (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- attestation
1, fiche 2, Anglais, attestation
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- assurance of conformity 1, fiche 2, Anglais, assurance%20of%20conformity
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The issue of a statement, based on a decision following review, that fulfilment of specified requirements has been demonstrated. 1, fiche 2, Anglais, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The resulting statement, referred to in this international standard [ISO-IEC-17000] as a "statement of conformity," conveys the assurance that the specified requirements have been fulfilled. Such an assurance does not, of itself, afford contractual or other legal guarantees. 1, fiche 2, Anglais, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Changes in terminology: Instead of "assurance of conformity," the term "attestation" is used for the activity of conveying assurance through the issue of a "statement of conformity." 1, fiche 2, Anglais, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
attestation: conformity assessment term relating to review and attestation. Conformity assessment is a subject field that includes activities such as testing, inspection and certification, as well as the accreditation of conformity assessment bodies. 2, fiche 2, Anglais, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
First-party and third-party attestation activities are distinguished by the terms "declaration" [first-party attestation], "certification" [third-party attestation related to products, processes, systems or persons] and "accreditation" [third-party attestation related to a conformity assessment body conveying formal demonstration of its competence to carry out specific conformity assessment tasks]. For second-party attestation, no special term is available. 1, fiche 2, Anglais, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
attestation: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 2, Anglais, - attestation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 2, Français, attestation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assurance de la conformité 1, fiche 2, Français, assurance%20de%20la%20conformit%C3%A9
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Fourniture d'une affirmation, basée sur une décision qui fait suite à la revue, démontrant que les exigences spécifiées sont respectées. 1, fiche 2, Français, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'affirmation qui en résulte, désignée dans la présente norme internationale [ISO-IEC-17000] sous le nom de «déclaration de conformité», donne l'assurance que les exigences spécifiées ont été respectées. Une telle assurance ne procure, en soi, aucune garantie contractuelle, juridique ou autre. 1, fiche 2, Français, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Changements de terminologie : À la place d'«assurance de la conformité», le terme «attestation» est utilisé pour l'activité de communication de l'assurance au moyen de l'émission d'une «déclaration de conformité». 1, fiche 2, Français, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
attestation : terme d'évaluation de la conformité relatif à la revue et à l'attestation. L'évaluation de la conformité est un domaine qui comprend des activités telles que les essais, l'inspection et la certification, de même que l'accréditation des organismes d'évaluation de la conformité. 2, fiche 2, Français, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Les activités d'attestation de la conformité par première et tierce partie se distinguent par les termes «déclaration» [attestation réalisée par une première partie], «certification» [attestation réalisée par une tierce partie, relative à des produits, des processus, des systèmes ou des personnes] et «accréditation» [attestation délivrée par une tierce partie, ayant rapport à un organisme d'évaluation de la conformité, constituant une reconnaissance formelle de la compétence de ce dernier à réaliser des activités spécifiques d'évaluation de la conformité]. Pour l'attestation de la conformité par seconde partie, il n'y a aucun terme particulier. 1, fiche 2, Français, - attestation
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
attestation : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 2, Français, - attestation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Evidence
- Legal Documents
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- attestation
1, fiche 3, Anglais, attestation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act of witnessing an instrument in writing ... and subscribing it as a witness. The act of witnessing the execution of a paper and subscribing the name of the witness in testimony of such fact. (Black's, p. 117) 1, fiche 3, Anglais, - attestation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la preuve
- Documents juridiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 3, Français, attestation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
attestation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 3, Français, - attestation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le verbe correspondant "attest" peut se rendre en français par «attester». Le verbe "avouch", qui vise l'attestation d'un testament, d'un codicille ou de tout autre acte testamentaire peut se rendre aussi en français par «attester». 1, fiche 3, Français, - attestation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 4, Anglais, certificate
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- certification 2, fiche 4, Anglais, certification
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
a written or printed statement by which a fact is formally or officially certified or attested; (specifically) a document certifying that one has met specified requirements, as for teaching. 1, fiche 4, Anglais, - certificate
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 4, Français, attestation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Déclaration, verbale ou écrite, par laquelle une personne ou un organisme témoigne de l'existence ou de la véracité d'un fait. 2, fiche 4, Français, - attestation
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'attestation revêt un caractère moins officiel que le certificat. 2, fiche 4, Français, - attestation
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
attestation : Terme et définition normalisés par l'Office de la langue française. 3, fiche 4, Français, - attestation
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- indicia
1, fiche 5, Anglais, indicia
pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
of licence 2, fiche 5, Anglais, - indicia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
indicia of title: evidence of title, as a deed to land or a bill of sale of personal property. 3, fiche 5, Anglais, - indicia
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
indicium = indice. 4, fiche 5, Anglais, - indicia
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
Indicium in the civil law, a sign or mark. A species of proof, answering nearly to the circumstantial evidence of the common law = indice. 4, fiche 5, Anglais, - indicia
Record number: 5, Textual support number: 5 OBS
indicia, the plural of "indicium" (= an indication, sign, token), is itself a singular noun forming the plurals "indicia" and "indicias", the former being preferred: ... In the civil law, "indicium" is a species of proof similar to common-law circumstantial evidence. 5, fiche 5, Anglais, - indicia
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indices
1, fiche 5, Français, indices
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- attestation 2, fiche 5, Français, attestation
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Marque, preuve. 2, fiche 5, Français, - indices
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
indices : pluriel d'usage 3, fiche 5, Français, - indices
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2009-05-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 6, Anglais, certification
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document to be signed by the supervisor and by the job incumbent once he has been apprised of his new duties. 1, fiche 6, Anglais, - certification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 6, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Document qui est signé par le superviseur et ensuite par le titulaire lorsque celui-ci a pris connaissance de ses nouvelles fonctions. 1, fiche 6, Français, - attestation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- acknowledgement
1, fiche 7, Anglais, acknowledgement
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Confirmation of the other parent's awareness of an application made for passport services for a child. 2, fiche 7, Anglais, - acknowledgement
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Passport Canada. 3, fiche 7, Anglais, - acknowledgement
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 7, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 7, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Confirmation que l'autre parent est au courant qu'une demande de services de passeport a été présentée pour un enfant. 2, fiche 7, Français, - attestation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Passeport Canada. 3, fiche 7, Français, - attestation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-07-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- National and International Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security certificate
1, fiche 8, Anglais, security%20certificate
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 2, fiche 8, Anglais, - security%20certificate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 8, La vedette principale, Français
- attestation de sécurité
1, fiche 8, Français, attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- attestation 2, fiche 8, Français, attestation
correct, nom féminin
- certificat de sécurité 3, fiche 8, Français, certificat%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Document signé par le ministre de l'Immigration et le solliciteur général qui atteste qu'une personne n'est pas admissible au Canada. 4, fiche 8, Français, - attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
attestation de sécurité : terme et définition uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 5, fiche 8, Français, - attestation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
- Laws and Legal Documents
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- acknowledgment 1, fiche 9, Anglais, acknowledgment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- acknowledgement
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
- Lois et documents juridiques
Fiche 9, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 9, Français, attestation
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- confirmation 1, fiche 9, Français, confirmation
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un document par lequel l'entrepreneur atteste ou confirme qu'il comprend la portée des travaux. 1, fiche 9, Français, - attestation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contratos gubernamentales
- Fraseología de los lenguajes especializados
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- confirmación
1, fiche 9, Espagnol, confirmaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Documento de aceptación de un contrato. 1, fiche 9, Espagnol, - confirmaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Federal Administration
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 10, Anglais, certificate
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Signed by the Minister and the Solicitor General. 1, fiche 10, Anglais, - certificate
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 10, Anglais, - certificate
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 10, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Signée par le Ministre et le Solliciteur général. 1, fiche 10, Français, - attestation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 10, Français, - attestation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-04-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- attestation
1, fiche 11, Anglais, attestation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 11, Anglais, - attestation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assermentation
1, fiche 11, Français, assermentation
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Section du formulaire de demande de citoyenneté dans laquelle le demandeur déclare que les renseignements donnés sont vrais et exacts. 2, fiche 11, Français, - assermentation
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 11, Français, - assermentation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- certificación
1, fiche 11, Espagnol, certificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Transportation Insurance
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 12, Anglais, certificate
générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Assurance transport
Fiche 12, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 12, Français, attestation
nom féminin, générique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- atestado
1, fiche 12, Espagnol, atestado
correct, nom masculin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
...[documento] levantado por los Agentes de la Guardia Civil cuando ocurre un accidente de tráfico. 1, fiche 12, Espagnol, - atestado
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En España, en el ámbito de las normas reguladoras del tráfico vial y en relación, asimismo, con el Seguro de Automóvil. 1, fiche 12, Espagnol, - atestado
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Legal Documents
- Offences and crimes
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- certificate 1, fiche 13, Anglais, certificate
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Infractions et crimes
Fiche 13, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 13, Français, attestation
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Infracciones y crímenes
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- atestado
1, fiche 13, Espagnol, atestado
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Documento formalizado por los agentes de la policía gubernativa, en el que se hace constar la ocurrencia de determinados hechos y/o las pesquisas y actuaciones llevadas a cabo, por dichos agentes, con el fin de esclarecer y constatar la realización de un hecho delictivo. 2, fiche 13, Espagnol, - atestado
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 14, Anglais, certificate
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
of a clerk or of counsel. 1, fiche 14, Anglais, - certificate
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- attestation écrite
1, fiche 14, Français, attestation%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- attestation 1, fiche 14, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
d'un greffier ou d'un avocat. 1, fiche 14, Français, - attestation%20%C3%A9crite
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 15, Anglais, certification
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 15, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 15, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1997-10-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- testimonial 1, fiche 16, Anglais, testimonial
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sciences humaines (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- témoignage professionnel d'appréciation
1, fiche 16, Français, t%C3%A9moignage%20professionnel%20d%27appr%C3%A9ciation
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- attestation 1, fiche 16, Français, attestation
nom féminin, France
- témoignage d'appréciation 2, fiche 16, Français, t%C3%A9moignage%20d%27appr%C3%A9ciation
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans «Traduction» de l'Université de Montréal se trouve l'expression «témoignage professionnel d'appréciation». 3, fiche 16, Français, - t%C3%A9moignage%20professionnel%20d%27appr%C3%A9ciation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-11-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- declaration
1, fiche 17, Anglais, declaration
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
That part of an insurance contract containing the insured's statement of underwriting information pertinent to the risk covered. 2, fiche 17, Anglais, - declaration
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- declaration form
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 17, La vedette principale, Français
- déclaration
1, fiche 17, Français, d%C3%A9claration
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- attestation 1, fiche 17, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Information que le demandeur fournit à l'assureur dans la proposition d'assurance. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9claration
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-02-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Finance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- release
1, fiche 18, Anglais, release
nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Certification Section 33 FAA release. 1, fiche 18, Anglais, - release
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Finances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 18, Français, attestation
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Attestation en vertu de l'article 33 de la LGFP (Loi sur la gestion des finances publiques). 1, fiche 18, Français, - attestation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Forms Design
- Pharmaceutical Manufacturing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- submission certificate 1, fiche 19, Anglais, submission%20certificate
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... a submission certificate in respect of all information and material contained in the submission or supplement .... 1, fiche 19, Anglais, - submission%20certificate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Fabrication des produits pharmaceutiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 19, Français, attestation
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] une attestation concernant les renseignements et le matériel que contient la présentation ou le supplément. 1, fiche 19, Français, - attestation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Règlement sur les aliments et drogues C.08.005.1 d) (dans les présentations de drogues nouvelles). 1, fiche 19, Français, - attestation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-10-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- receipt 1, fiche 20, Anglais, receipt
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Arriving at the Angler train station, I was to behold an amazing spectacle - the train was quickly surrounded by members of the Veteran Guard of Canada, all armed with rifles with bayonets fixed. They formed a long line stretching all the way to the camp, leaving only a narrow corridor between them for the prisoners to pass through. The prisoners were escorted away and I received a receipt for their safe return - the last four of the 28 who had escaped on April 20. 1, fiche 20, Anglais, - receipt
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 20, Français, attestation
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Business and Administrative Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- testimonial letter 1, fiche 21, Anglais, testimonial%20letter
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 21, Français, attestation
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-01-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 22, Anglais, certification
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In the processing of past service amendments under the revised system of tax assistance for retirement saving, the certification by Revenue Canada that a plan member has sufficient unused RRSP deduction room to accept a past service purchase or benefit upgrade. 1, fiche 22, Anglais, - certification
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terminology used in the field of pensions. 2, fiche 22, Anglais, - certification
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 22, Français, attestation
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Aux fins du traitement des modifications pour services passées dans le cadre du système révisé d'aide fiscale à l'épargne-retraite, attestation de Revenu Canada qu'un participant à un régime dispose de suffisamment de déductions inutilisées au titre de REER pour lui permettre d'acheter des services passés ou d'améliorer ses prestations. 2, fiche 22, Français, - attestation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- statement 1, fiche 23, Anglais, statement
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A Canadian traveller ... will ... present to Customs his statement ... of articles carried. 1, fiche 23, Anglais, - statement
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 23, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 23, Français, attestation
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Un voyageur (...) doit (...) présenter aux douanes une attestation (...) relative aux articles transportés. 1, fiche 23, Français, - attestation
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- confirmation 1, fiche 24, Anglais, confirmation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
i.e. of war service 1, fiche 24, Anglais, - confirmation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- attestation
1, fiche 24, Français, attestation
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
C'est-à-dire attestation du service de guerre. 1, fiche 24, Français, - attestation
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Labour and Employment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Job Voucher
1, fiche 25, Anglais, Job%20Voucher
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Travail et emploi
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Attestation
1, fiche 25, Français, Attestation
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990. 2, fiche 25, Français, - Attestation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
- School and School-Related Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- attestation 1, fiche 26, Anglais, attestation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
An attesting declaration; testimony; evidence. 1, fiche 26, Anglais, - attestation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Grades et diplômes
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- commandite
1, fiche 26, Français, commandite
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Autorisation ou reconnaissance de cours. 1, fiche 26, Français, - commandite
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :