TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
CS [84 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Neuroses
- Symptoms (Medicine)
- Psychoses
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cotard's syndrome
1, fiche 1, Anglais, Cotard%27s%20syndrome
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 1, Anglais, CS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Cotard delusion 3, fiche 1, Anglais, Cotard%20delusion
correct
- delusion of negation 4, fiche 1, Anglais, delusion%20of%20negation
- walking corpse syndrome 3, fiche 1, Anglais, walking%20corpse%20syndrome
- nihilistic delusion 5, fiche 1, Anglais, nihilistic%20delusion
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cotard's syndrome involves nihilistic delusions about the patient's own body, such as believing that he or she is a walking corpse. The syndrome is named for Jules Cotard (1840–1889), a French neurologist who first described this condition in 1880. He formulated the syndrome as a new type of depression characterized by symptoms such as anxious melancholia, ideas of damnation or rejection, insensitivity to pain, delusions of nonexistence concerning one's own body, and delusions of immortality. 6, fiche 1, Anglais, - Cotard%27s%20syndrome
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cases have been reported in patients with mood disorders, psychotic disorders, and medical conditions. 7, fiche 1, Anglais, - Cotard%27s%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Névroses
- Symptômes (Médecine)
- Psychoses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- syndrome de Cotard
1, fiche 1, Français, syndrome%20de%20Cotard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délire de négation 2, fiche 1, Français, d%C3%A9lire%20de%20n%C3%A9gation
correct, nom masculin
- délire nihiliste 3, fiche 1, Français, d%C3%A9lire%20nihiliste
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Délire de négation, décrit par Cotard en 1880. Le malade, après avoir développé des préoccupations hypocondriaques et des troubles cénesthésiques, sent ses organes se putréfier et se détruire. Puis il en nie l'existence et étend enfin sa négation au monde extérieur et à sa propre existence. N'étant plus vivant, il ne saurait mourir, ce qui est vécu comme une damnation. Ce syndrome, qui mène à la prostration anxieuse, parfois à l'automutilation et au suicide, est un des délires secondaires de la mélancolie. On peut le rencontrer aussi dans la paralysie générale et dans certains états confusionnels. 4, fiche 1, Français, - syndrome%20de%20Cotard
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Neurosis
- Síntomas (Medicina)
- Psicosis
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome de Cotard
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20de%20Cotard
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- delirio de Cotard 1, fiche 1, Espagnol, delirio%20de%20Cotard
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Depresión psicótica crónica caracterizada por ansiedad melancólica, ideas de inmortalidad, impulsos suicidas y, sobre todo, delirios de negación. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20de%20Cotard
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-06-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research
- Collaborative and Social Communications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- citizen science
1, fiche 2, Anglais, citizen%20science
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 2, Anglais, CS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- crowd science 3, fiche 2, Anglais, crowd%20science
correct
- crowd-sourced science 4, fiche 2, Anglais, crowd%2Dsourced%20science
correct
- networked science 5, fiche 2, Anglais, networked%20science
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Citizen science involves professional scientists and everyday people engaged in activities such as biological inventories, long-term monitoring and scientific research. The goals of citizen science projects are to generate meaningful, useful data that contributes to scientific understanding of a species. That understanding can then be applied to managing species and resources at the park level. 6, fiche 2, Anglais, - citizen%20science
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- crowd sourced science
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- science participative
1, fiche 2, Français, science%20participative
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- science collaborative 2, fiche 2, Français, science%20collaborative
correct, nom féminin
- science citoyenne 3, fiche 2, Français, science%20citoyenne
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La science citoyenne fait intervenir des scientifiques professionnels ainsi que des gens «ordinaires», qui prennent part à des activités tels que des inventaires biologiques, de la surveillance à long terme et de la recherche scientifique. Les initiatives de science citoyenne ont pour but de produire des données importantes et utiles qui aideront à la compréhension scientifique d'une espèce donnée. Ces apprentissages pourront ensuite servir à la gestion des espèces et des ressources du parc. 4, fiche 2, Français, - science%20participative
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Combat Support
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- close support
1, fiche 3, Anglais, close%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 3, Anglais, CS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
In combat engineering, the provision of intimate mobility, counter-mobility and/or survivability support to an assigned formation or unit. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel.] 3, fiche 3, Anglais, - close%20support
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
That action of the supporting force against targets or objectives which are sufficiently near the supported force as to require detailed integration or coordination of the supporting action with the fire, movement, or other actions of the supported force. [Definition standardized by NATO.] 4, fiche 3, Anglais, - close%20support
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Field engineers providing close support have a command or control relationship with the force they are supporting. 3, fiche 3, Anglais, - close%20support
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
close support; CS: designations officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 5, fiche 3, Anglais, - close%20support
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Soutien au combat
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appui rapproché
1, fiche 3, Français, appui%20rapproch%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AR 2, fiche 3, Français, AR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte du génie de combat, soutien à la mobilité rapprochée, à la contre-mobilité ou à la capacité de survie apporté à une formation ou à une unité assignée. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 3, fiche 3, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 DEF
Action menée par les formations d'appui contre des objectifs situés suffisamment près des formations appuyées pour nécessiter une intégration ou une coordination jusqu'aux plus petits échelons, des interventions réciproques de l'ensemble de ces formations, par le feu, le mouvement ou selon toutes autres modalités. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, fiche 3, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appui rapproché; AR : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
appui rapproché : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 3, Français, - appui%20rapproch%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Apoyo en combate
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- apoyo cercano
1, fiche 3, Espagnol, apoyo%20cercano
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- apoyo inmediato 2, fiche 3, Espagnol, apoyo%20inmediato
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Acción de la fuerza de apoyo contra blancos u objetivos que están muy próximos a la fuerza apoyada haciendo precisa una integración o coordinación detallada con el fuego, movimiento y otras acciones de la fuerza apoyada. 2, fiche 3, Espagnol, - apoyo%20cercano
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nervous System
- Musculoskeletal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sydenham's chorea
1, fiche 4, Anglais, Sydenham%27s%20chorea
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Sydenham chorea 1, fiche 4, Anglais, Sydenham%20chorea
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A neurological disorder characterized by rapid, jerky, irregular, and involuntary movements, especially of the face and limbs. 1, fiche 4, Anglais, - Sydenham%27s%20chorea
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Children with Sydenham's chorea often have emotional or behavioral problems such as obsessive-compulsive disorder, distractibility, irritability, and inappropriate outbursts of laughing or crying. Sydenham's chorea mostly affects children and adolescents and usually follows a Streptococcal infection by anywhere form 1-8 months. 1, fiche 4, Anglais, - Sydenham%27s%20chorea
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Système nerveux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chorée de Sydenham
1, fiche 4, Français, chor%C3%A9e%20de%20Sydenham
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 4, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La chorée de Sydenham (CS) est le type le plus courant de chorée acquise. Contrairement à de nombreux troubles du mouvement qui sont déjà présents à la naissance, la CS est provoqué par une infection; elle est donc dite «acquise». La plupart du temps, elle est provoquée par une infection au streptocoque-bêta hémolytique de groupe A. 2, fiche 4, Français, - chor%C3%A9e%20de%20Sydenham
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-09-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- International Bodies (Intl. Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Commonwealth Secretariat
1, fiche 5, Anglais, Commonwealth%20Secretariat
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- ComSec 2, fiche 5, Anglais, ComSec
correct
- CS 3, fiche 5, Anglais, CS
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Commonwealth Secretariat supports member countries to achieve the Commonwealth's aims. 4, fiche 5, Anglais, - Commonwealth%20Secretariat
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organismes internationaux (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Secrétariat pour les pays du Commonwealth
1, fiche 5, Français, Secr%C3%A9tariat%20pour%20les%20pays%20du%20Commonwealth
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Organismos internacionales (Derecho internacional)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Secretaría de la Commonwealth
1, fiche 5, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20de%20la%20Commonwealth
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Secretaría del Commonwealth 2, fiche 5, Espagnol, Secretar%C3%ADa%20del%20Commonwealth
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La Secretaría de la Commonwealth se encarga de organizar reuniones entre los miembros [...] 1, fiche 5, Espagnol, - Secretar%C3%ADa%20de%20la%20Commonwealth
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-06-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Client Services
1, fiche 6, Anglais, Client%20Services
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 6, Anglais, CS
pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Services à la clientèle
1, fiche 6, Français, Services%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom masculin pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SC 1, fiche 6, Français, SC
nom masculin pluriel
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Administration
- Personnel Management (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- terms of service
1, fiche 7, Anglais, terms%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TOS 2, fiche 7, Anglais, TOS
correct, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
TOS is an agreement between the CF [Canadian Forces] and individuals specifying the duration of service and providing the framework for managing personnel flow within military occupations in the CF. TOS are also the primary means of delivering the career security expected by Canadian Forces members. ... The TOS policy was designed to provide the military with sufficient numbers of young personnel, with the appropriate range of experience, skills and knowledge to fulfill existing operational requirements, hence the emphasis on early turnover, both programmed and voluntary. 1, fiche 7, Anglais, - terms%20of%20service
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
terms of service; TOS: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 7, Anglais, - terms%20of%20service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- conditions de service
1, fiche 7, Français, conditions%20de%20service
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 7, Français, CS
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les conditions de service sont une entente conclue entre les FC [Forces canadiennes] et chaque militaire. Cette entente précise la durée du service et établit le cadre de gestion du roulement du personnel au sein des groupes professionnels militaires des FC. Les conditions de service sont également le principal moyen d'offrir aux membres des Forces canadiennes la sécurité d'emploi à laquelle ils s'attendent. [...] La politique en matière de conditions de service a été conçue de façon à doter les forces militaires d'un personnel jeune, en nombre suffisant, et possédant une gamme de compétences, d'habiletés et de connaissances leur permettant de répondre aux exigences opérationnelles actuelles. C'est pourquoi l'accent a été mis sur le roulement rapide, prévu et volontaire. 1, fiche 7, Français, - conditions%20de%20service
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
conditions de service; CS : terme et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 7, Français, - conditions%20de%20service
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Gestión del personal (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- condiciones de servicio
1, fiche 7, Espagnol, condiciones%20de%20servicio
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- counter-surprise
1, fiche 8, Anglais, counter%2Dsurprise
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 8, Anglais, CS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The second stage of the NATO precautionary system. 3, fiche 8, Anglais, - counter%2Dsurprise
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
counter-surprise; CS: designations standardized by NATO. 4, fiche 8, Anglais, - counter%2Dsurprise
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- countersurprise
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contre-surprise
1, fiche 8, Français, contre%2Dsurprise
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 8, Français, CS
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Deuxième stade du système de mesures de précaution de l'OTAN. 3, fiche 8, Français, - contre%2Dsurprise
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
contre-surprise : désignation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 8, Français, - contre%2Dsurprise
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
contre-surprise; CS : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 8, Français, - contre%2Dsurprise
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-07-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Cognitive Psychology
- Educational Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- concrete sequential
1, fiche 9, Anglais, concrete%20sequential
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 9, Anglais, CS
correct, adjectif
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This learner likes: order, logical sequence, following directions, predictability [and] getting facts. They learn best when: they have a structured environment, they can rely on others to complete [the] task, are faced with predictable situations [and] can apply ideas in pragmatic ways. 1, fiche 9, Anglais, - concrete%20sequential
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychologie cognitive
- Psychologie scolaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- concret-séquentiel
1, fiche 9, Français, concret%2Ds%C3%A9quentiel
correct, adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le style concret-séquentiel se caractérise par une préférence pour ce qui est pratique, ordonné, stable et la prise d'informations dans des expériences concrètes et pratiques. 2, fiche 9, Français, - concret%2Ds%C3%A9quentiel
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Les penseurs concrets-séquentiels vivent dans le monde physique qu'ils peuvent percevoir par leurs sens. Ils remarquent les détails et s'en souviennent facilement, et mémorisent aisément faits, formules et règles. Ils apprennent bien au moyen d'expériences manuelles concrètes. 3, fiche 9, Français, - concret%2Ds%C3%A9quentiel
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Psicología cognitiva
- Psicología educacional
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- concreto secuencial
1, fiche 9, Espagnol, concreto%20secuencial
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Estilo mental. 1, fiche 9, Espagnol, - concreto%20secuencial
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-12-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- community sponsor
1, fiche 10, Anglais, community%20sponsor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 10, Anglais, CS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[An] organization, association or corporation that sponsors refugees to come to Canada. 3, fiche 10, Anglais, - community%20sponsor
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Community Sponsors (CS) are organizations located (or have representatives) in the community where the refugees are expected to live. CS act as guarantors that the necessary settlement support will be provided for the full duration of the sponsorship. 2, fiche 10, Anglais, - community%20sponsor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 10, La vedette principale, Français
- répondant communautaire
1, fiche 10, Français, r%C3%A9pondant%20communautaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- RC 2, fiche 10, Français, RC
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Organisation, association ou société qui parraine des réfugiés pour venir au Canada. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9pondant%20communautaire
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les répondants communautaires (RC) sont des organisations établies (ou ayant des représentants) dans la collectivité où les réfugiés sont censés vivre. Les RC forment un groupe qui garantit que l'aide nécessaire à l'établissement sera fournie pendant toute la durée du parrainage. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9pondant%20communautaire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-11-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Cohen syndrome
1, fiche 11, Anglais, Cohen%20syndrome
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 11, Anglais, CS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Pepper syndrome 3, fiche 11, Anglais, Pepper%20syndrome
- Cervenka syndrome 4, fiche 11, Anglais, Cervenka%20syndrome
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cohen syndrome (CS) is an autosomal recessive disorder with variability in the clinical manifestations, characterised by mental retardation, postnatal microcephaly, facial dysmorphism, pigmentary retinopathy, myopia, and intermittent neutropenia. Mutations in the gene COH1 have been found in an ethnically diverse series of patients. 5, fiche 11, Anglais, - Cohen%20syndrome
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- syndrome de Cohen
1, fiche 11, Français, syndrome%20de%20Cohen
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SC 2, fiche 11, Français, SC
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] trouble génétique rare du développement[, à transmission autosomique récessive,] caractérisé par une microcéphalie, une dysmorphie faciale, une hypotonie, une déficience intellectuelle non progressive, une myopie, une dystrophie rétinienne, une neutropénie et une obésité tronculaire. 3, fiche 11, Français, - syndrome%20de%20Cohen
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of NATO Committees
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Committee for Standardization
1, fiche 12, Anglais, Committee%20for%20Standardization
correct, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 12, Anglais, CS
correct, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- NATO Committee for Standardization 1, fiche 12, Anglais, NATO%20Committee%20for%20Standardization
ancienne désignation, correct, OTAN
- NCS 2, fiche 12, Anglais, NCS
ancienne désignation, correct, OTAN
- NCS 2, fiche 12, Anglais, NCS
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Committee for Standardization; CS: designations to be used by NATO. 3, fiche 12, Anglais, - Committee%20for%20Standardization
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- NATO Committee for Standardisation
- NATO Standardisation Committee
- Standardization Committee
- NATO Standardization Committee
- Committee for Standardisation
- Standardisation Committee
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres des comités de l'OTAN
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité de normalisation
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20de%20normalisation
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 12, Français, CS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Comité OTAN de normalisation 1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20OTAN%20de%20normalisation
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- NCS 2, fiche 12, Français, NCS
ancienne désignation, correct, nom masculin, OTAN
- NCS 2, fiche 12, Français, NCS
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Comité de normalisation; CS : désignations d'usage obligatoire à l'OTAN. 3, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20de%20normalisation
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-02-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Diseases
- Genetics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Cowden disease
1, fiche 13, Anglais, Cowden%20disease
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CD 2, fiche 13, Anglais, CD
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Cowden's disease 3, fiche 13, Anglais, Cowden%27s%20disease
correct
- Cowden syndrome 4, fiche 13, Anglais, Cowden%20syndrome
correct
- CS 4, fiche 13, Anglais, CS
correct
- CS 4, fiche 13, Anglais, CS
- hamartoma syndrome 5, fiche 13, Anglais, hamartoma%20syndrome
correct
- multiple hamartoma syndrome 6, fiche 13, Anglais, multiple%20hamartoma%20syndrome
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An autosomal dominant disorder ... comprising a combination of ectodermal, mesodermal, and endodermal anomalies, ... characterized by development of multiple hamartomatous lesions, especially in the skin, oral mucosa, breast, thyroid, colon, and intestins, and ... associated with a high incidence of malignancies in the organs involved. 7, fiche 13, Anglais, - Cowden%20disease
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Cowden syndrome is caused by a mutation in the PTEN tumour suppressor gene. 8, fiche 13, Anglais, - Cowden%20disease
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Génétique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- maladie de Cowden
1, fiche 13, Français, maladie%20de%20Cowden
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- syndrome de Cowden 2, fiche 13, Français, syndrome%20de%20Cowden
correct, nom masculin
- syndrome des hamartomes multiples 3, fiche 13, Français, syndrome%20des%20hamartomes%20multiples
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Maladie systémique, à la fois cutanée et viscérale, associant aux lésions cutaneo-muqueuses (avant tout papuleuses) très caractéristiques, des multiples manifestations viscérales, notamment mammaires, thyroïdiennes, digestives, ovariennes et squelettales. 4, fiche 13, Français, - maladie%20de%20Cowden
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le syndrome de Cowden est causé par une mutation du gène PTEN, un gène suppresseur de tumeur. 5, fiche 13, Français, - maladie%20de%20Cowden
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Computer Systems Group
1, fiche 14, Anglais, Computer%20Systems%20Group
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- CS Group 2, fiche 14, Anglais, CS%20Group
correct, Canada
- Computer Systems 1, fiche 14, Anglais, Computer%20Systems
correct, Canada
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The Computer Systems Group comprises positions that are primarily involved in the application of computer systems knowledge to the planning, development, installation and maintenance of information technology processing systems to manage, administer or support federal government programs and activities. 2, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The Computer Systems Administration Group has been integrated into this occupational group, in conformity with the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999. 3, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
CS: Government of Canada occupational group code. 3, fiche 14, Anglais, - Computer%20Systems%20Group
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- groupe Systèmes d'ordinateurs
1, fiche 14, Français, groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- groupe CS 2, fiche 14, Français, groupe%20CS
correct, nom masculin, Canada
- Systèmes d'ordinateurs 1, fiche 14, Français, Syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le groupe Systèmes d'ordinateurs comprend les postes qui [requièrent] principalement l'application de la connaissance des systèmes d'ordinateurs à la planification, à l'élaboration, à l'installation et à la maintenance de systèmes de traitement en technologie de l'information en vue de gérer, d'administrer ou d'appuyer des activités et des programmes du gouvernement fédéral. 2, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le groupe Gestion des systèmes d'ordinateurs a été intégré dans ce groupe professionnel, conformément aux nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999. 3, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
CS : code de groupe professionnel du gouvernement du Canada. 3, fiche 14, Français, - groupe%20Syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Iron and Steel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- commercial quality
1, fiche 15, Anglais, commercial%20quality
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CQ 2, fiche 15, Anglais, CQ
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- commercial steel 3, fiche 15, Anglais, commercial%20steel
correct
- CS 3, fiche 15, Anglais, CS
correct
- CS 3, fiche 15, Anglais, CS
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A designation of a grade of steel suitable for moderate forming processes. Material of this quality is ductile enough to be bent flat on itself in any direction in a standard bending process. The term is commonly used to designate mild steel. 4, fiche 15, Anglais, - commercial%20quality
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sidérurgie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- qualité commerciale
1, fiche 15, Français, qualit%C3%A9%20commerciale
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-05-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Special Forces (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Communicator (Supplementary)
1, fiche 16, Anglais, Communicator%20%28Supplementary%29
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 16, Anglais, CS
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Forces spéciales (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Communicator (Supplementary)
1, fiche 16, Français, Communicator%20%28Supplementary%29
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 16, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Communicateur (Supplémentaire) 2, fiche 16, Français, Communicateur%20%28Suppl%C3%A9mentaire%29
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Communicateur (Supplémentaire) : il n'existe pas de traduction française officielle pour ce titre. 2, fiche 16, Français, - Communicator%20%28Supplementary%29
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cirrostratus
1, fiche 17, Anglais, cirrostratus
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A transparent, whitish cloud veil of fibrous (hair-like) or smooth appearance, totally or partly covering the sky, and generally producing halo phenomena. 3, fiche 17, Anglais, - cirrostratus
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 17, La vedette principale, Français
- cirrostratus
1, fiche 17, Français, cirrostratus
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- Cs 2, fiche 17, Français, Cs
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
- cirro-stratus 3, fiche 17, Français, cirro%2Dstratus
voir observation, nom masculin
- Cs 3, fiche 17, Français, Cs
correct, nom masculin
- Cs 3, fiche 17, Français, Cs
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Voile nuageux transparent et blanchâtre, d'aspect fibreux (chevelu) ou lisse, couvrant entièrement ou partiellement le ciel, et donnant généralement lieu à des phénomènes de halo. 2, fiche 17, Français, - cirrostratus
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
cirrostratus : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 17, Français, - cirrostratus
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- cirrostratus
1, fiche 17, Espagnol, cirrostratus
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
- CS 2, fiche 17, Espagnol, CS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- cirrostrato 3, fiche 17, Espagnol, cirrostrato
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Velo nuboso transparente y blanquecino, de aspecto fibroso (parecido a cabellos) o liso, que cubre total o parcialmente el cielo y que produce generalmente halos. 2, fiche 17, Espagnol, - cirrostratus
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organization Planning
- Emergency Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 18, Anglais, situational%20awareness
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 18, Anglais, SA
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The continual process of collecting, analyzing and disseminating intelligence, information and knowledge to allow organizations and individuals to anticipate requirements and to prepare appropriately. 2, fiche 18, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 3, fiche 18, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 4, fiche 18, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des urgences
Fiche 18, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 18, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 18, Français, CS
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Processus continu de collecte, d'analyse et de diffusion du renseignement, de l'information et des connaissances qui permet aux organismes et aux personnes de prévoir les besoins et de se préparer adéquatement. 2, fiche 18, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 18, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation; CS : terme et abréviation normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 18, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Gestión de emergencias
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- conocimiento de la situación
1, fiche 18, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Análisis de peligros. El diagnóstico del área de influencia y área de estudio debe permitir el conocimiento de los peligros existentes y potenciales por riesgos de desastres (naturales o antrópicos) y por el cambio climático, en particular, aquellos que pueden impactar en la infraestructura y equipamiento existentes y/o en los que plantea el proyecto. [...] Este cabal conocimiento de la situación actual permite identificar las causas del problema central, la estimación de la oferta actual y optimizada, los riesgos ante desastres, los impactos ambientales, la eficiencia de la gestión actual, etc. 1, fiche 18, Espagnol, - conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-02-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Traffic Control
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 19, Anglais, situational%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SA 1, fiche 19, Anglais, SA
correct, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 1, fiche 19, Anglais, situation%20awareness
correct, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA; situation awareness: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 19, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- conscience de la situation
1, fiche 19, Français, conscience%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 19, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
conscience de la situation; CS : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 19, Français, - conscience%20de%20la%20situation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- conciencia de la situación
1, fiche 19, Espagnol, conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- conocimiento de la situación 2, fiche 19, Espagnol, conocimiento%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom masculin, uniformisé
- comprensión de la situación 2, fiche 19, Espagnol, comprensi%C3%B3n%20de%20la%20situaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mantenimiento de un panorama mental completo de los objetos y sucesos circundantes así como la capacidad de interpretar dichos sucesos para uso futuro. 3, fiche 19, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La conciencia de la situación comprende conceptos como la animación, la atención y la vigilancia. 3, fiche 19, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
conciencia de la situación; conocimiento de la situación; comprensión de la situación: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 19, Espagnol, - conciencia%20de%20la%20situaci%C3%B3n
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- situational awareness
1, fiche 20, Anglais, situational%20awareness
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SA 2, fiche 20, Anglais, SA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- situation awareness 3, fiche 20, Anglais, situation%20awareness
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The knowledge of the elements of the operational environment necessary to make well-informed decisions. 4, fiche 20, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
situational awareness; SA: term, abbreviation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; term and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 20, Anglais, - situational%20awareness
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
situational awareness; SA: term and abbreviation standardized by NATO. 5, fiche 20, Anglais, - situational%20awareness
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- connaissance de la situation
1, fiche 20, Français, connaissance%20de%20la%20situation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 20, Français, CS
correct, nom féminin, uniformisé
- SA 3, fiche 20, Français, SA
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Connaissance des éléments de l'environnement opérationnel nécessaire pour prendre des décisions informées. 4, fiche 20, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
connaissance de la situation; CS : terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 20, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
connaissance de la situation; SA : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 5, fiche 20, Français, - connaissance%20de%20la%20situation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2014-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- counter sniper
1, fiche 21, Anglais, counter%20sniper
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 21, Anglais, CS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- chasseur de tireur d'élite
1, fiche 21, Français, chasseur%20de%20tireur%20d%27%C3%A9lite
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- CTE 1, fiche 21, Français, CTE
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- casein
1, fiche 22, Anglais, casein
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 22, Anglais, CS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A protein material precipitated from skimmed milk by the action of either rennet or dilute acid. 3, fiche 22, Anglais, - casein
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- caséine
1, fiche 22, Français, cas%C3%A9ine
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 22, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Matière, à base de protéine du lait écrémé, précipitée par la présure ou un acide dilué. 3, fiche 22, Français, - cas%C3%A9ine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Productos lácteos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- caseína
1, fiche 22, Espagnol, case%C3%ADna
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
- CS 2, fiche 22, Espagnol, CS
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Material a base de proteína precipitado de la leche descremada, sea por la acción del cuajo o de ácido diluido. 2, fiche 22, Espagnol, - case%C3%ADna
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Proteína más importante de la leche, se encuentra formando una mezcla heterogénea, tiene la propiedad de coagularse en presencia de cuajo de ternero y de los ácidos, originando la masa principal del queso. 3, fiche 22, Espagnol, - case%C3%ADna
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Scientific Research
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- surrogate endpoint
1, fiche 23, Anglais, surrogate%20endpoint
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- surrogate marker 2, fiche 23, Anglais, surrogate%20marker
correct
- surrogate end point 3, fiche 23, Anglais, surrogate%20end%20point
correct
- surrogate outcome 4, fiche 23, Anglais, surrogate%20outcome
correct
- surrogate outcome measures 5, fiche 23, Anglais, surrogate%20outcome%20measures
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
CD4 cell counts and viral load are examples of surrogate markers in HIV infection. 6, fiche 23, Anglais, - surrogate%20endpoint
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
"Intermediate outcome" is not a synonym for "surrogate endpoint." However, an intermediate outcome can become a surrogate endpoint if it is easier to measure than a clinical criterion or if there is a statistical relationship between the occurrence of the clinical outcome indicator and the occurrence of the surrogate endpoint, or if there is a relationship allowing for prediction of the effect of the factor studied on the clinical indicator, on the basis of the observed effect on the surrogate endpoint. 1, fiche 23, Anglais, - surrogate%20endpoint
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
surrogate endpoint: term standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 23, Anglais, - surrogate%20endpoint
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- indicateur de substitution
1, fiche 23, Français, indicateur%20de%20substitution
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- marqueur de substitution 2, fiche 23, Français, marqueur%20de%20substitution
correct, nom masculin
- critère de substitution 3, fiche 23, Français, crit%C3%A8re%20de%20substitution
correct, nom masculin
- CS 3, fiche 23, Français, CS
correct, nom masculin
- CS 3, fiche 23, Français, CS
- marqueur substitut 4, fiche 23, Français, marqueur%20substitut
nom masculin
- marqueur-substitut 5, fiche 23, Français, marqueur%2Dsubstitut
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
«Indicateur intermédiaire» n’est pas synonyme d’«indicateur de substitution» (surrogate endpoint). Cependant, il peut le devenir s’il est plus facile à mesurer qu’un critère clinique ou s’il existe une relation statistique entre la survenue de l’indicateur de résultat clinique et celle de l’indicateur de substitution, ou encore, s’il existe une relation permettant de prédire l’effet du facteur étudié sur l’indicateur clinique à partir de l’effet observé sur l’indicateur de substitution. 1, fiche 23, Français, - indicateur%20de%20substitution
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
indicateur de substitution : terme normalisé par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 6, fiche 23, Français, - indicateur%20de%20substitution
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-11-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
- Stamp and Postmark Collecting
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- corner set
1, fiche 24, Anglais, corner%20set
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 24, Anglais, CS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A set of all four corner blocks taken from the same pane. 3, fiche 24, Anglais, - corner%20set
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
corner set; CS: term and abreviation used at Canada Post. 4, fiche 24, Anglais, - corner%20set
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
- Philatélie et marcophilie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ensemble de coins
1, fiche 24, Français, ensemble%20de%20coins
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- EC 2, fiche 24, Français, EC
correct, nom masculin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des quatre blocs de coin provenant de la même feuille ou du même feuillet. 3, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20coins
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
ensemble de coins; EC : terme et abréviation en usage à Postes Canada. 4, fiche 24, Français, - ensemble%20de%20coins
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2013-11-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Cytology
- Biotechnology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stem cell
1, fiche 25, Anglais, stem%20cell
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- SC 2, fiche 25, Anglais, SC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Stem cells are undifferentiated biological cells, that can differentiate into specialized cells and can divide (through mitosis) to produce more stem cells. They are found in multicellular organisms. 3, fiche 25, Anglais, - stem%20cell
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Cytologie
- Biotechnologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- cellule souche
1, fiche 25, Français, cellule%20souche
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 25, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cellule animale ou humaine qui possède les capacités de prolifération, d'autorenouvellement et de différenciation, et qui est à l'origine de lignées cellulaires différenciées. 3, fiche 25, Français, - cellule%20souche
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
cellule souche; CS : terme, abréviation et définition publiés au Journal officiel de la République française le 15 septembre 2013. 4, fiche 25, Français, - cellule%20souche
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Citología
- Biotecnología
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- célula madre
1, fiche 25, Espagnol, c%C3%A9lula%20madre
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- célula germinal 2, fiche 25, Espagnol, c%C3%A9lula%20germinal
nom féminin
- célula progenitora 2, fiche 25, Espagnol, c%C3%A9lula%20progenitora
nom féminin
- célula estaminal 3, fiche 25, Espagnol, c%C3%A9lula%20estaminal
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Células maestras que tienen la capacidad de transformarse en otros tipos de células, incluidas las del cerebro, el corazón, los huesos, los músculos y la piel. 3, fiche 25, Espagnol, - c%C3%A9lula%20madre
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En el plural: células madre. 4, fiche 25, Espagnol, - c%C3%A9lula%20madre
Fiche 26 - données d’organisme interne 2013-08-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- civil support
1, fiche 26, Anglais, civil%20support
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Civil Support (CS) is "DOD [Department of Defense] support to US civil authorities for domestic emergencies, and for designated law enforcement and other activities ..." 3, fiche 26, Anglais, - civil%20support
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- soutien civil
1, fiche 26, Français, soutien%20civil
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- soutien à la population civile 2, fiche 26, Français, soutien%20%C3%A0%20la%20population%20civile
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le soutien civil se définit comme «le soutien du département de la Défense aux autorités civiles américaines durant des interventions d’urgence nationales, pour l’application des lois désignées et la réalisation d’autres activités» [traduction] [...] 1, fiche 26, Français, - soutien%20civil
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-05-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Crop Protection
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- capsule suspension
1, fiche 27, Anglais, capsule%20suspension
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 27, Anglais, CS
correct
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A stable suspension of capsules in a fluid normally intended for dilution with water before use. 3, fiche 27, Anglais, - capsule%20suspension
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Protection des végétaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- suspension de capsules
1, fiche 27, Français, suspension%20de%20capsules
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 27, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Suspension à diluer dans l'eau avant l'emploi, dans laquelle les particules solides sont des capsules contenant la substance active. 1, fiche 27, Français, - suspension%20de%20capsules
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-01-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Security Operating Procedures 1, fiche 28, Anglais, Security%20Operating%20Procedures
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Consignes de sécurité 1, fiche 28, Français, Consignes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Coordination and Support Division
1, fiche 29, Anglais, Coordination%20and%20Support%20Division
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CSD 1, fiche 29, Anglais, CSD
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Coordination and Support 1, fiche 29, Anglais, Coordination%20and%20Support
correct
- CS 1, fiche 29, Anglais, CS
correct
- CS 1, fiche 29, Anglais, CS
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A division of the Farm Financial Program Branch. 2, fiche 29, Anglais, - Coordination%20and%20Support%20Division
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Coordination and Support Division; Coordination and Support; CSD; CS: titles and abbreviations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada on March 13, 2012. 2, fiche 29, Anglais, - Coordination%20and%20Support%20Division
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Co-ordination and Support Division
- Co-ordination and Support
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Division de la coordination et du soutien
1, fiche 29, Français, Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- DCS 1, fiche 29, Français, DCS
correct, nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Coordination et soutien 1, fiche 29, Français, Coordination%20et%20soutien
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Division de la Direction générale des programmes financiers pour l'agriculture. 2, fiche 29, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Division de la coordination et du soutien; Coordination et soutien; DCS : titres et abréviation approuvés par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada le 13 mars 2012. 2, fiche 29, Français, - Division%20de%20la%20coordination%20et%20du%20soutien
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- base hit
1, fiche 30, Anglais, base%20hit
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- hit 2, fiche 30, Anglais, hit
correct, nom
- H 3, fiche 30, Anglais, H
correct, voir observation
- H 3, fiche 30, Anglais, H
- bingle 4, fiche 30, Anglais, bingle
correct, nom
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A hit between the lines of the first and third bases which allows the batter to reach at least the first base without benefit of an error from the part of the defensive team or a fielder's choice. 3, fiche 30, Anglais, - base%20hit
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A "base hit" usually refers to a single, though it may be said of any hit. A double is called a "two-base hit" and a triple, a "three-base hit". 3, fiche 30, Anglais, - base%20hit
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Seen on the board during a Montréal Expos baseball game at the Stade olympique, on September 15, 2002: H - hit(s) 3, fiche 30, Anglais, - base%20hit
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Total hits. 3, fiche 30, Anglais, - base%20hit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 30, La vedette principale, Français
- coup sûr
1, fiche 30, Français, coup%20s%C3%BBr
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 30, Français, CS
correct, voir observation
Fiche 30, Les synonymes, Français
- hit 3, fiche 30, Français, hit
voir observation, nom masculin, Europe
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Coup frappé entre les lignes du premier et du troisième but et qui permet au frappeur d'atteindre au moins le premier but, sans erreur [ou choix délibéré à son avantage] de la part des joueurs à la défensive. 4, fiche 30, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Le terme «coup sûr» se dit du simple, du double, du triple et du coup de circuit. 2, fiche 30, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
le terme «hit» est un anglicisme ayant cours en Europe. 2, fiche 30, Français, - coup%20s%C3%BBr
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Affiché au tableau au cours d'un match de baseball des Expos de Montréal au Stade olympique, le 15 septembre 2002 : CS - coup(s) sûr(s). 2, fiche 30, Français, - coup%20s%C3%BBr
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- hit
1, fiche 30, Espagnol, hit
correct, anglicisme, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 PHR
Total de hits. 1, fiche 30, Espagnol, - hit
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-09-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Communications - Basic
1, fiche 31, Anglais, Communications%20%2D%20Basic
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CS: trade specialty qualification code. 2, fiche 31, Anglais, - Communications%20%2D%20Basic
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Communications - Niveau élémentaire
1, fiche 31, Français, Communications%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
CS : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, fiche 31, Français, - Communications%20%2D%20Niveau%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-08-30
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pinch runner
1, fiche 32, Anglais, pinch%20runner
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- pr 2, fiche 32, Anglais, pr
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- pinch-runner 3, fiche 32, Anglais, pinch%2Drunner
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A tactical substitute brought on for a slow-running batter who has reached a base. 2, fiche 32, Anglais, - pinch%20runner
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 32, La vedette principale, Français
- coureur suppléant
1, fiche 32, Français, coureur%20suppl%C3%A9ant
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 32, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 32, Les synonymes, Français
- coureur de relève 3, fiche 32, Français, coureur%20de%20rel%C3%A8ve
correct, voir observation, nom masculin
- coureur substitut 4, fiche 32, Français, coureur%20substitut
correct, nom masculin
- coureur d'urgence 5, fiche 32, Français, coureur%20d%27urgence
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Substitut qui court à la place d'un joueur dont la vitesse n'est pas assez grande. 2, fiche 32, Français, - coureur%20suppl%C3%A9ant
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Le coureur de relève [souvent un lanceur qui doit être relevé] entre dans le jeu et le coureur relevé en sort. Dans le cas d'un coureur, on emploie surtout «coureur suppléant»; dans celui d'un lanceur ou d'un frappeur, c'est davantage «lanceur de relève» et «frappeur d'urgence» que l'on emploie, les qualifiants étant plus appropriés aux diverses situations. 4, fiche 32, Français, - coureur%20suppl%C3%A9ant
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-08-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Personality Development
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- self-confidence
1, fiche 33, Anglais, self%2Dconfidence
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- SCF 2, fiche 33, Anglais, SCF
correct
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- self-assurance 3, fiche 33, Anglais, self%2Dassurance
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A belief in one's abilities to meet and surmount the problems and challenges of life. 4, fiche 33, Anglais, - self%2Dconfidence
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
self-confidence: one of the leadership competencies at the Public Service Commission. 2, fiche 33, Anglais, - self%2Dconfidence
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Développement de la personnalité
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 33, La vedette principale, Français
- confiance en soi
1, fiche 33, Français, confiance%20en%20soi
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 33, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- assurance 3, fiche 33, Français, assurance
nom féminin
- aplomb 3, fiche 33, Français, aplomb
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Fait de croire en ses capacités de surmonter les problèmes et les défis de la vie et d'atteindre le but que l'on s'est fixé. 4, fiche 33, Français, - confiance%20en%20soi
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2011-02-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemistry
- Pollutants
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- cesium
1, fiche 34, Anglais, cesium
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- caesium 2, fiche 34, Anglais, caesium
correct, Grande-Bretagne
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A silver-white soft ductile metallic element of the alkali metal group that is the most electro positive element known, found usually with rubidium and lithium (as in pollucite), and used especially in the form of its compounds and alloys in electron tubes and photoelectric cells. 3, fiche 34, Anglais, - cesium
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
caesium: Symbol Cs, atomic number 55 ... a silver-white, very soft metal ... 4, fiche 34, Anglais, - cesium
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cesium: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 5, fiche 34, Anglais, - cesium
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Cesium metal. 5, fiche 34, Anglais, - cesium
Record number: 34, Textual support number: 2 PHR
Powdered cesium. 5, fiche 34, Anglais, - cesium
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Chimie
- Agents de pollution
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- césium
1, fiche 34, Français, c%C3%A9sium
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- caesium 2, fiche 34, Français, caesium
nom masculin, vieilli
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Métal alcalin, de symbole Cs et de numéro atomique 55, employé entre autres dans la fabrication de certaines cellules photoélectriques. 3, fiche 34, Français, - c%C3%A9sium
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le césium : Cet élément alcalin, très soluble dans l'eau, se vaporise facilement sous sa forme métal à la température du combustible dans un réacteur en fonctionnement. On en trouve donc dans l'eau du circuit primaire des réacteurs et des piscines de stockage des combustibles. Cependant, comme pour les autres produits de fission, la plus grande proportion du césium reste piégée dans l'élément combustible jusqu'au retraitement et se retrouve dans les déchets des usines de retraitement. 4, fiche 34, Français, - c%C3%A9sium
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Enfin le problème majeur, de loin, des accidents nucléaires c'est, par son étendue et sa durée, la dispersion du césium 137 (ébullition : 450 °C. Période 30 ans). Il faut l'empêcher de sortir à tout prix. 5, fiche 34, Français, - c%C3%A9sium
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
césium : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 6, fiche 34, Français, - c%C3%A9sium
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Césium métallique. 6, fiche 34, Français, - c%C3%A9sium
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Química
- Agentes contaminantes
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Entrada(s) universal(es) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- cesio
1, fiche 34, Espagnol, cesio
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Metal alcalino de color blanco de plata, número atómico 55. 2, fiche 34, Espagnol, - cesio
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- CBRNE Weapons
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- 2-[(2-chlorophenyl)methylidene]propanedinitrile
1, fiche 35, Anglais, 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
correct, voir observation
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- 2-(2-chlorobenzylidene)propanedinitrile 1, fiche 35, Anglais, 2%2D%282%2Dchlorobenzylidene%29propanedinitrile
correct
- ortho-chloro-benzalmalonitrile 1, fiche 35, Anglais, ortho%2Dchloro%2Dbenzalmalonitrile
voir observation, vieilli
- 2-chlorobenzalmalononitrile 2, fiche 35, Anglais, 2%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct
- o-chlorobenzalmalononitrile 3, fiche 35, Anglais, o%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, voir observation
- OCBM 4, fiche 35, Anglais, OCBM
correct, voir observation
- OCBM 4, fiche 35, Anglais, OCBM
- ortho-chlorobenzalmalononitrile 5, fiche 35, Anglais, ortho%2Dchlorobenzalmalononitrile
voir observation, vieilli
- (o-chlorobenzal)malononitrile 2, fiche 35, Anglais, %28o%2Dchlorobenzal%29malononitrile
correct, voir observation
- (ortho-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 35, Anglais, %28ortho%2Dchlorobenzal%29malononitrile
voir observation, vieilli
- 2-(2-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 35, Anglais, 2%2D%282%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
correct
- 2-chlorobenzylidene malonitrile 1, fiche 35, Anglais, 2%2Dchlorobenzylidene%20malonitrile
correct
- (o-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 35, Anglais, %28o%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
correct, voir observation
- (ortho-chlorobenzylidene)malononitrile 1, fiche 35, Anglais, %28ortho%2Dchlorobenzylidene%29malononitrile
voir observation, vieilli
- o-chlorobenzylidene malononitrile 6, fiche 35, Anglais, o%2Dchlorobenzylidene%20malononitrile
correct, voir observation
- ortho-chlorobenzylidene malononitrile 7, fiche 35, Anglais, ortho%2Dchlorobenzylidene%20malononitrile
correct, voir observation
- o-chlorobenzylidenemalononitrile 8, fiche 35, Anglais, o%2Dchlorobenzylidenemalononitrile
à éviter
- o-chlorobenzyl-malononitrile 9, fiche 35, Anglais, o%2Dchlorobenzyl%2Dmalononitrile
à éviter
- 2-chlorobmn 10, fiche 35, Anglais, 2%2Dchlorobmn
correct
- [2-chlorophenyl)methylene) propanedinitrile 10, fiche 35, Anglais, %5B2%2Dchlorophenyl%29methylene%29%20propanedinitrile
correct
- CS 11, fiche 35, Anglais, CS
correct
- CS gas 7, fiche 35, Anglais, CS%20gas
correct
- ß,ß-dicyano-o-chlorostyrene 10, fiche 35, Anglais, %C3%9F%2C%C3%9F%2Ddicyano%2Do%2Dchlorostyrene
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Lacrimatory chemical warfare agent. 12, fiche 35, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
2-[(2-chlorophenyl)methylidene]propanedinitrile: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 35, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 35, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
OCBM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 35, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C10H5ClN2 13, fiche 35, Anglais, - 2%2D%5B%282%2Dchlorophenyl%29methylidene%5Dpropanedinitrile
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- beta,beta-dicyano-o-chlorostyrene
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Armes CBRNE
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- 2-[(2-chlorophényl)méthylidène]propanedinitrile
1, fiche 35, Français, 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- 2-(2-chlorobenzylidène)propanedinitrile 1, fiche 35, Français, 2%2D%282%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29propanedinitrile
correct, nom masculin
- ortho-chloro-benzalmalonitrile 2, fiche 35, Français, ortho%2Dchloro%2Dbenzalmalonitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- 2-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 35, Français, 2%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, nom masculin
- o-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 35, Français, o%2Dchlorobenzalmalononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- OCBM 1, fiche 35, Français, OCBM
correct, voir observation, nom masculin
- OCBM 1, fiche 35, Français, OCBM
- ortho-chlorobenzalmalononitrile 1, fiche 35, Français, ortho%2Dchlorobenzalmalononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- (o-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 35, Français, %28o%2Dchlorobenzal%29malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- (ortho-chlorobenzal)malononitrile 1, fiche 35, Français, %28ortho%2Dchlorobenzal%29malononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- 2-(2-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 35, Français, 2%2D%282%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
correct
- 2-chlorobenzylidène malonitrile 2, fiche 35, Français, 2%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malonitrile
correct, nom masculin
- (o-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 35, Français, %28o%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- (ortho-chlorobenzylidène)malononitrile 1, fiche 35, Français, %28ortho%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%29malononitrile
voir observation, nom masculin, vieilli
- o-chlorobenzylidène malononitrile 3, fiche 35, Français, o%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- ortho-chlorobenzylidène malononitrile 3, fiche 35, Français, ortho%2Dchlorobenzylid%C3%A8ne%20malononitrile
correct, voir observation, nom masculin
- o-chlorobenzylidènemalonoritrile 4, fiche 35, Français, o%2Dchlorobenzylid%C3%A8nemalonoritrile
à éviter, nom masculin
- o-chlorobenzyl-malononitrile 1, fiche 35, Français, o%2Dchlorobenzyl%2Dmalononitrile
à éviter, nom masculin
- 2-chlorobmn 1, fiche 35, Français, 2%2Dchlorobmn
correct, nom masculin
- [2-chlorophényl)méthylène)propanedinitrile 1, fiche 35, Français, %5B2%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thyl%C3%A8ne%29propanedinitrile
correct, nom masculin
- CS 5, fiche 35, Français, CS
correct, nom masculin
- gaz CS 6, fiche 35, Français, gaz%20CS
correct, nom masculin
- ß,ß-dicyano-o-chlorostyrène 1, fiche 35, Français, %C3%9F%2C%C3%9F%2Ddicyano%2Do%2Dchlorostyr%C3%A8ne
correct, nom masculin
- orthochlorobenzal malononitrile 7, fiche 35, Français, orthochlorobenzal%20malononitrile
nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Gaz lacrymogène possédant un effet lacrymogène puissant et irritant les voies respiratoires. [Définition uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des munitions.] 8, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Le gaz CS [...] est un gaz lacrymogène [qui] est très employé pour disperser les émeutes et autres troubles de l'ordre public. [Il] se décline en plusieurs versions, le CS1 est une poudre enrobée de silicone qui peut perdurer sur la terrain durant plusieurs semaines. Le CS2 est résistant à l'eau. [...] Dans les cartouches et grenades utilisées par les forces de l'ordre, il est stocké sous forme cristalline similaire à du talc. On y ajoute également des substances destinées à répandre le gaz aux alentours grâce à la formation d'un nuage de particules, celles-ci peuvent accentuer l'effet nocif du gaz et parfois provoquer des brûlures. [...] le CS est dangereux en milieu clos. Si plusieurs grenades de CS sont lancées dans une pièce, la quantité de gaz est telle qu'elle pourrait entraîner la mort par asphyxie (présence de monoxyde de carbone, disparition de l'oxygène et incapacité massive des voies respiratoires). [...] Le CS présente des risques pour plusieurs organes. Les voies respiratoires et le système digestif sont les premiers touchés en l'espace de 20 à 60 secondes. 9, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
2-[(2-chlorophényl)méthylidène]propanedinitrile : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
OCBM : abréviation non officielle; ne pas l'utiliser seule, pour éviter tout risque de confusion. 1, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
orthochlorobenzal malononitrile : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 10, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Formule chimique : C10H5ClN2 11, fiche 35, Français, - 2%2D%5B%282%2Dchloroph%C3%A9nyl%29m%C3%A9thylid%C3%A8ne%5Dpropanedinitrile
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- bêta,bêta-dicyano-o-chlorostyrène
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Armas QBRNE
Entrada(s) universal(es) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- gas CS
1, fiche 35, Espagnol, gas%20CS
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Malonitrilo de o-clorobencilideno. Polvo utilizado para reprimir manifestaciones, pues produce irritación ocular y abrasión de la piel, sobre todo en el tracto respiratorio, y en algunos casos vómitos y náuseas. 1, fiche 35, Espagnol, - gas%20CS
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C10H5ClN2 2, fiche 35, Espagnol, - gas%20CS
Fiche 36 - données d’organisme interne 2010-06-10
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- client-server
1, fiche 36, Anglais, client%2Dserver
correct, adjectif
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 36, Anglais, CS
correct, adjectif
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- client/server 3, fiche 36, Anglais, client%2Fserver
correct, adjectif
- CS 4, fiche 36, Anglais, CS
correct, adjectif
- CS 4, fiche 36, Anglais, CS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
In a computer network, [pertaining to] a philosophy of network organization in which each user's computer is equipped with a client program, an application that works ... to find information or resources. 5, fiche 36, Anglais, - client%2Dserver
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
In client-server architecture, a host computer or server, supplies database information to a client, or connected computer. 6, fiche 36, Anglais, - client%2Dserver
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- client-serveur
1, fiche 36, Français, client%2Dserveur
correct, adjectif
Fiche 36, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 36, Français, CS
correct, adjectif
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Qualifie la distribution de la logique d'application entre clients et serveurs. 3, fiche 36, Français, - client%2Dserveur
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-12-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- specific fuel consumption
1, fiche 37, Anglais, specific%20fuel%20consumption
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- SFC 2, fiche 37, Anglais, SFC
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- specific consumption 3, fiche 37, Anglais, specific%20consumption
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The weight flow rate of fuel required to produce a unit of power or thrust, for example, pounds per horsepower-hour. 4, fiche 37, Anglais, - specific%20fuel%20consumption
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 37, La vedette principale, Français
- consommation spécifique de carburant
1, fiche 37, Français, consommation%20sp%C3%A9cifique%20de%20carburant
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- CSC 2, fiche 37, Français, CSC
proposition, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Français
- consommation spécifique 3, fiche 37, Français, consommation%20sp%C3%A9cifique
nom féminin
- CS 4, fiche 37, Français, CS
nom féminin
- CS 4, fiche 37, Français, CS
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Combat Support
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- combat support
1, fiche 38, Anglais, combat%20support
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 38, Anglais, CS
correct, OTAN
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- cbt sp 3, fiche 38, Anglais, cbt%20sp
correct, uniformisé
- tactical support 4, fiche 38, Anglais, tactical%20support
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Fire support and operational assistance provided to combat elements. 5, fiche 38, Anglais, - combat%20support
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
combat support: term and definition standardized by NATO. 6, fiche 38, Anglais, - combat%20support
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
combat support; cbt sp: term and shortened form officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 38, Anglais, - combat%20support
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Soutien au combat
Fiche 38, La vedette principale, Français
- appui tactique
1, fiche 38, Français, appui%20tactique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 38, Français, CS
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 38, Les synonymes, Français
- appui tac 3, fiche 38, Français, appui%20tac
correct, nom masculin, uniformisé
- appui au combat 4, fiche 38, Français, appui%20au%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
- AC 4, fiche 38, Français, AC
correct, nom masculin, uniformisé
- AC 4, fiche 38, Français, AC
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Appui-feu et assistance opérationnelle fournis à des éléments de combat. 5, fiche 38, Français, - appui%20tactique
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
appui tactique : terme et définition normalisés par l'OTAN. 6, fiche 38, Français, - appui%20tactique
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
appui au combat; AC : terme et abréviation uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 38, Français, - appui%20tactique
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
appui tactique; appui tac : terme et forme abrégée uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 38, Français, - appui%20tactique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Apoyo en combate
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- apoyo de combate
1, fiche 38, Espagnol, apoyo%20de%20combate
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- conditioned stimulus
1, fiche 39, Anglais, conditioned%20stimulus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- to-be-conditioned stimulus 1, fiche 39, Anglais, to%2Dbe%2Dconditioned%20stimulus
correct
- conditional stimulus 2, fiche 39, Anglais, conditional%20stimulus
correct
- CS 2, fiche 39, Anglais, CS
correct
- CS 2, fiche 39, Anglais, CS
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In classical conditioning, an ineffective stimulus called the conditioned stimulus (or more correctly, the to-be-conditioned stimulus) is repeatedly paired with a highly effective stimulus called the unconditioned stimulus. The conditioned stimulus initially produces only a small response or no response at all; the unconditioned stimulus elicits a powerful response without requiring prior conditioning. As a result of conditioning (or learning), the conditioned stimulus becomes capable of producing either a larger response or a completely new response. 1, fiche 39, Anglais, - conditioned%20stimulus
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- stimulus conditionnel
1, fiche 39, Français, stimulus%20conditionnel
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- stimulus conditionné 2, fiche 39, Français, stimulus%20conditionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Dans le conditionnement classique, un stimulus inefficace, le stimulus conditionnel, est associé plusieurs fois de suite à un stimulus très efficace, le stimulus inconditionnel. Initialement le stimulus conditionnel ne produit qu'une réaction faible, voire nulle, tandis que le stimulus inconditionnel déclenche une réaction plus intense ou une réaction totalement nouvelle. 1, fiche 39, Français, - stimulus%20conditionnel
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des stimulus, des stimuli. 3, fiche 39, Français, - stimulus%20conditionnel
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
stimulus (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 39, Français, - stimulus%20conditionnel
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- estímulo condicionado
1, fiche 39, Espagnol, est%C3%ADmulo%20condicionado
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2006-03-24
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Corporate Services Branch
1, fiche 40, Anglais, Corporate%20Services%20Branch
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 40, Anglais, CS
correct
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
National Research Council Canada. 1, fiche 40, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
NRC's Corporate Services (CS) Branch provides integrated, professional, value added corporate management services, products and leadership support and advance NRC's business objectives and Government of Canada priorities. 1, fiche 40, Anglais, - Corporate%20Services%20Branch
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- National Research Council Corporate Services
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Direction des Services intégrés
1, fiche 40, Français, Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SI 1, fiche 40, Français, SI
correct, nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de recherches Canada. 1, fiche 40, Français, - Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
La Direction des services intégrés (SI) du CNRC fournit des services intégrés de gestion, professionnels et à valeur ajoutée, à la haute direction du CNRC, de même que des produits et du leadership en vue de favoriser et de faire progresser l'accomplissement des objectifs du CNRC et des priorités du gouvernement du Canada. 1, fiche 40, Français, - Direction%20des%20Services%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Services de l'Administration centrale du Conseil national de recherches Canada
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2006-03-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Epidermis and Dermis
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- squamous cell carcinoma
1, fiche 41, Anglais, squamous%20cell%20carcinoma
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- SCC 2, fiche 41, Anglais, SCC
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- epidermoid carcinoma 3, fiche 41, Anglais, epidermoid%20carcinoma
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A scaly or plate-like malignant tumour of the skin that sometimes spreads (metastasizes) to other organs. 4, fiche 41, Anglais, - squamous%20cell%20carcinoma
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Squamous cell carcinoma is a cancer that originates in the squamous cells (keratinocytes). Squamous cells (keratinocytes) are the main structural cells of the epidermis. Squamous cell carcinoma usually develops on sun-exposed areas but may grow anywhere on the skin or in the mouth, where sun exposure is minimal. It may develop on normal skin but is more likely to develop in precancerous skin growths caused by previous sun exposure (actinic keratosis). Squamous cell carcinoma is characterized by its thick, scaly, irregular appearance. 5, fiche 41, Anglais, - squamous%20cell%20carcinoma
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Épiderme et derme
Fiche 41, La vedette principale, Français
- carcinome squameux
1, fiche 41, Français, carcinome%20squameux
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 41, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- carcinome épidermoïde 3, fiche 41, Français, carcinome%20%C3%A9pidermo%C3%AFde
nom masculin
- carcinome spino-cellulaire 4, fiche 41, Français, carcinome%20spino%2Dcellulaire
nom masculin
- carcinome spinocellulaire 5, fiche 41, Français, carcinome%20spinocellulaire
nom masculin
- carcinome malpighien 6, fiche 41, Français, carcinome%20malpighien
nom masculin
- carcinome pavimenteux stratifié 7, fiche 41, Français, carcinome%20pavimenteux%20stratifi%C3%A9
nom masculin, rare
- épithelioma malpighien 8, fiche 41, Français, %C3%A9pithelioma%20malpighien
voir observation, nom masculin
- épithelioma malpighien spino-cellulaire 8, fiche 41, Français, %C3%A9pithelioma%20malpighien%20spino%2Dcellulaire
voir observation, nom masculin
- épithélioma spinocellulaire 8, fiche 41, Français, %C3%A9pith%C3%A9lioma%20spinocellulaire
voir observation, nom masculin
- épithélioma épidermoïde 8, fiche 41, Français, %C3%A9pith%C3%A9lioma%20%C3%A9pidermo%C3%AFde
voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Tumeur maligne squameuse ou lamellaire de la peau, qui se propage parfois (métastase) à d'autres organes. 2, fiche 41, Français, - carcinome%20squameux
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Épithélioma : Autrefois synonyme de carcinome, aujourd'hui abandonné. Carcinome squameux : OMS [Organisation mondiale de la Santé]. 7, fiche 41, Français, - carcinome%20squameux
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- épithelioma malpighien spino cellulaire
- carcinome spino cellulaire
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2005-11-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- service centre
1, fiche 42, Anglais, service%20centre
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SC 2, fiche 42, Anglais, SC
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- service center
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 42, La vedette principale, Français
- centre de services
1, fiche 42, Français, centre%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 42, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-09-13
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- capability set 1, fiche 43, Anglais, capability%20set
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 43, La vedette principale, Français
- ensemble de capacités
1, fiche 43, Français, ensemble%20de%20capacit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Réseaux intelligents. 1, fiche 43, Français, - ensemble%20de%20capacit%C3%A9s
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- conjunto de capacidades
1, fiche 43, Espagnol, conjunto%20de%20capacidades
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En arquitectura de capacidades o posibilidades. 1, fiche 43, Espagnol, - conjunto%20de%20capacidades
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-07-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- chip select
1, fiche 44, Anglais, chip%20select
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 44, Anglais, CS
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The chip select line is used to activate one chip among many which receive similar signals. When selected, the chip examines the rest of its pins ... Multiple chip selects are used to eliminate the need for external decoders. 2, fiche 44, Anglais, - chip%20select
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- sélection de circuit
1, fiche 44, Français, s%C3%A9lection%20de%20circuit
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- sélection de boîtier 2, fiche 44, Français, s%C3%A9lection%20de%20bo%C3%AEtier
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le rôle des broches du 6820 est évident. Les deux ensembles de signaux de gauche [...] réalisent la sélection de boîtier et la sélection de registre respectivement. 2, fiche 44, Français, - s%C3%A9lection%20de%20circuit
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
(microprocesseurs). 1, fiche 44, Français, - s%C3%A9lection%20de%20circuit
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- selección de microcircuito
1, fiche 44, Espagnol, selecci%C3%B3n%20de%20microcircuito
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pastilla(s) específica(s) de un microprocesador que permite(n) la selección de una plaqueta determinada cuando se conectan en paralelo en una placa. Normalmente se utilizan estos componentes en la ampliación de la memoria. 1, fiche 44, Espagnol, - selecci%C3%B3n%20de%20microcircuito
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- caught stealing
1, fiche 45, Anglais, caught%20stealing
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 45, Anglais, CS
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- caught on stealing 2, fiche 45, Anglais, caught%20on%20stealing
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Stealing bases. 3, fiche 45, Anglais, - caught%20stealing
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 45, La vedette principale, Français
- retiré sur tentative de vol
1, fiche 45, Français, retir%C3%A9%20sur%20tentative%20de%20vol
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Béisbol y softball
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- atrapado robando
1, fiche 45, Espagnol, atrapado%20robando
correct
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Peace-Keeping Operations
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Security Council
1, fiche 46, Anglais, Security%20Council
correct, international
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- SC 2, fiche 46, Anglais, SC
correct, international, OTAN
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Maintaining international peace and security is the role of this United Nations council. 3, fiche 46, Anglais, - Security%20Council
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- United Nations Security Council
- UN Security Council
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Conseil de sécurité
1, fiche 46, Français, Conseil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, international
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 46, Français, CS
correct, nom masculin, international
- SC 3, fiche 46, Français, SC
correct, nom masculin, international, OTAN
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil de sécurité se compose de 15 membres de l'Organisation (des Nations Unies). La République de Chine, la France, l'Union des républiques socialistes soviétiques, le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, les États-Unis d'Amérique sont membres permanents du Conseil de sécurité. 4, fiche 46, Français, - Conseil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Le rôle de ce conseil est le maintien de la paix et de la sécurité internationales. 5, fiche 46, Français, - Conseil%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Conseil de sécurité des Nations Unies
- Conseil de sécurité de l'ONU
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- Consejo de Seguridad
1, fiche 46, Espagnol, Consejo%20de%20Seguridad
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
El Consejo tiene 15 miembros: cinco permanentes y 10 electos por la Asamblea General por períodos de dos años. Los miembros permanentes son China, los Estados Unidos, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido. 1, fiche 46, Espagnol, - Consejo%20de%20Seguridad
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas
- Consejo de Seguridad de la ONU
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-04-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- signalling link
1, fiche 47, Anglais, signalling%20link
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- SL 2, fiche 47, Anglais, SL
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- signaling link 3, fiche 47, Anglais, signaling%20link
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 47, La vedette principale, Français
- liaison de signalisation
1, fiche 47, Français, liaison%20de%20signalisation
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- canal sémaphore 1, fiche 47, Français, canal%20s%C3%A9maphore
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
notion fonctionnelle : entité fonctionnelle d'un système de signalisation qui comprend une liaison de données de signalisation et les fonctions de commande de transfert de messages qui se rapportent à cette liaison. 2, fiche 47, Français, - liaison%20de%20signalisation
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- enlace de señalización
1, fiche 47, Espagnol, enlace%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Medio de transmisión constituido por un enlace de datos de señalización y sus funciones de control de transferencia, utilizados para la transferencia fiable de mensajes de señalización. 1, fiche 47, Espagnol, - enlace%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Telecommunications Switching
- Satellite Telecommunications
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- satellite switching
1, fiche 48, Anglais, satellite%20switching
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- SS 2, fiche 48, Anglais, SS
correct
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The requirement for satellite switching results from the need of small, inexpensive earth terminals. This could be supplied by multiple beams. However, multiple beams need switching between beams or inter beam switching and hence satellite switching must be considered. 3, fiche 48, Anglais, - satellite%20switching
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Commutation (Télécommunications)
- Télécommunications par satellite
Fiche 48, La vedette principale, Français
- commutation à bord du satellite
1, fiche 48, Français, commutation%20%C3%A0%20bord%20du%20satellite
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 48, Français, CS
correct, nom féminin
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Nous avons commencé à étudier, dans le cadre du projet RNRT DIPCAST, les critères de choix du type d'arbre d'acheminement pour le multicast au dessus des liaisons satellite. [...] Nous sommes en cours d'intégration d'UDLR et l'extension de la partie satellite par le support de multiple-beams et la commutation à bord du satellite dans le Network Simulator (NS) pour pouvoir faire des simulations qui nous permettront d'évaluer nos propositions. 3, fiche 48, Français, - commutation%20%C3%A0%20bord%20du%20satellite
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2002-09-12
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Public Law
- Law of the Sea
- Hydrology and Hydrography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- coastal state
1, fiche 49, Anglais, coastal%20state
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 49, Anglais, CS
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- coastal State 3, fiche 49, Anglais, coastal%20State
correct
- littoral state 4, fiche 49, Anglais, littoral%20state
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A nation that borders on the ocean. 5, fiche 49, Anglais, - coastal%20state
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
coastal state: Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 6, fiche 49, Anglais, - coastal%20state
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
coastal State: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 7, fiche 49, Anglais, - coastal%20state
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- riparian state
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Droit international public
- Droit de la mer
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- état côtier
1, fiche 49, Français, %C3%A9tat%20c%C3%B4tier
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
état côtier : Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 49, Français, - %C3%A9tat%20c%C3%B4tier
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
état côtier : Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco. 3, fiche 49, Français, - %C3%A9tat%20c%C3%B4tier
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- état riverain
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Derecho del mar
- Hidrología e hidrografía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- estado costero
1, fiche 49, Espagnol, estado%20costero
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- estado ribereño 2, fiche 49, Espagnol, estado%20ribere%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
estado ribereño: Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de la Unesco. 2, fiche 49, Espagnol, - estado%20costero
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- estado ribereño
Fiche 50 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- superior colliculus
1, fiche 50, Anglais, superior%20colliculus
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- corpus quadrigeminum anterius 2, fiche 50, Anglais, corpus%20quadrigeminum%20anterius
correct
- rostral colliculus 3, fiche 50, Anglais, rostral%20colliculus
correct
- colliculus superior 1, fiche 50, Anglais, colliculus%20superior
latin
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Either of the superior (rostral) pair of rounded eminences symmetrically located in the tectum of the mesencephallon, containing reflex centers for visual sensations. 3, fiche 50, Anglais, - superior%20colliculus
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- colliculus supérieur
1, fiche 50, Français, colliculus%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- tubercule quadrijumeau antérieur 1, fiche 50, Français, tubercule%20quadrijumeau%20ant%C3%A9rieur
correct, voir observation, nom masculin
- tubercule natis 2, fiche 50, Français, tubercule%20natis
correct, voir observation, nom masculin
- nates 2, fiche 50, Français, nates
correct, voir observation, nom masculin, moins fréquent
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Les voies visuelles. Les informations qui arrivent de la rétine viennent faire relais au niveau des corps genouillés Latéraux ou CGL après avoir en partie croisé au niveau du chiasma optique. Les axones venant des hémirétines temporales restent homolatéraux, alors que ceux venant des hémi rétines nasales rejoignent les CGL controlatéraux et les Tubercules quadrijumeaux antérieurs (TQA) ou colliculus supérieur (CS). 1, fiche 50, Français, - colliculus%20sup%C3%A9rieur
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Ancienne nomenclature : tubercule quadrijumeau antérieur; tubercule natis. nates. 2, fiche 50, Français, - colliculus%20sup%C3%A9rieur
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- CS
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2001-05-22
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- contact stabilization
1, fiche 51, Anglais, contact%20stabilization
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 51, Anglais, CS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Contact Stabilization. Microorganisms consume organics in the contact tank. Raw wastewater flows into the contact tank where it is aerated and mixed with bacteria. Soluble materials pass through bacterial cell walls, while insoluble materials stick to the outside. Solids settle out later and are wasted from the system or returned to a stabilization tank. Microbes digest organics in the stabilization tank, and are then recycled back to the contact tank, because they need more food. Detention time is minimized, so the size of the contact tank can be smaller. Volume requirements for the stabilization tank are also smaller because the basin receives only concentrated return sludge, there is no incoming raw wastewater. Often no primary clarifier before the contact tank due to the rapid uptake of soluble and insoluble food. 3, fiche 51, Anglais, - contact%20stabilization
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- contact-stabilization
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- contact stabilisation
1, fiche 51, Français, contact%20stabilisation
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Différentes techniques sont utilisées pour le traitement des eaux. [...] Pour les eaux usées, des procédés biologiques ou physico-chimiques sont utilisés. Ceux-ci comprennent des cheneaux aérés par le procédé des brosses, des filtres bactériens, des disques biologiques, l'aération de surface (turbine, aérateur immergé, suppression d'air) et aussi des procédés du style aération prolongée ou faisant usage de la boue activée et du contact stabilisation. 1, fiche 51, Français, - contact%20stabilisation
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- contact-stabilisation
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Environment
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- surface flow wetland
1, fiche 52, Anglais, surface%20flow%20wetland
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Constructed wetlands offer a number of benefits including enhancement of wildlife production, storage of flood waters, reduction and storage of polluants, and general aesthetics. Three types of artificial wetland systems are now being used for water treatment, these include surface flow wetlands, subsurface flow wetland systems, and floating aquatic plant systems. 2, fiche 52, Anglais, - surface%20flow%20wetland
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Environnement
Fiche 52, La vedette principale, Français
- terre humide à circulation en surface
1, fiche 52, Français, terre%20humide%20%C3%A0%20circulation%20en%20surface
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 52, Français, CS
correct
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les terres humides aménagées offrent de nombreux avantages, notamment une augmentation de la production d'animaux et de plantes sauvages, l'emmagasinage des eaux d'inondation, la réduction et l'emmagasinage de polluants et l'esthétique générale. À l'heure actuelle, on utilise trois types de systèmes de terres humides artificielles pour traiter l'eau : les terres humides à circulation en surface (CS), les terres humides à circulation sous surface (CSS) et les systèmes à plantes aquatiques flottantes (PAF). 1, fiche 52, Français, - terre%20humide%20%C3%A0%20circulation%20en%20surface
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2000-10-30
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- central services
1, fiche 53, Anglais, central%20services
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Internal services within a federal institution that are necessary for employees to carry out their job-related responsibilities (e.g. legal, financial, or administrative services). 2, fiche 53, Anglais, - central%20services
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- CS
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 53, La vedette principale, Français
- services centraux
1, fiche 53, Français, services%20centraux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des services permanents d'un ministère ou d'une administration, tels que les services des finances et du personnel, qui subsistent au delà de l'évolution des politiques et des programmes en vigueur. 2, fiche 53, Français, - services%20centraux
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- SC
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Security Devices
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pepper gas
1, fiche 54, Anglais, pepper%20gas
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- CS 2, fiche 54, Anglais, CS
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- agent annihilant
1, fiche 54, Français, agent%20annihilant
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
De type CS, à odeur de poivre. 2, fiche 54, Français, - agent%20annihilant
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
CS : orthochlorobenzal malononitrile. 2, fiche 54, Français, - agent%20annihilant
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-08-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- communications system
1, fiche 55, Anglais, communications%20system
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 55, Anglais, CS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
Fiche 55, La vedette principale, Français
- système de communications
1, fiche 55, Français, syst%C3%A8me%20de%20communications
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SC 2, fiche 55, Français, SC
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Terme et abréviation uniformisés par le CUTS. 3, fiche 55, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communications
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Computer Systems Administration Group
1, fiche 56, Anglais, Computer%20Systems%20Administration%20Group
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 56, Anglais, CS
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Computer Systems Administration 1, fiche 56, Anglais, Computer%20Systems%20Administration
correct
- CS 1, fiche 56, Anglais, CS
correct
- CS 1, fiche 56, Anglais, CS
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In the new occupational group definitions published in the Canada Gazette on March 27th, 1999, this occupational group was integrated into the Computer Systems Group. 1, fiche 56, Anglais, - Computer%20Systems%20Administration%20Group
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terms and abbreviation approved by the Universal Classification Standard Division, Treasury Board Secretariat. 1, fiche 56, Anglais, - Computer%20Systems%20Administration%20Group
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 56, La vedette principale, Français
- groupe Gestion des systèmes d'ordinateurs
1, fiche 56, Français, groupe%20Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 56, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 56, Les synonymes, Français
- Gestion des systèmes d'ordinateurs 1, fiche 56, Français, Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
correct, nom masculin
- CS 1, fiche 56, Français, CS
correct, nom masculin
- CS 1, fiche 56, Français, CS
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans les nouvelles définitions des groupes professionnels publiées dans la Gazette du Canada le 27 mars 1999, ce groupe professionnel est intégré au groupe Systèmes d'ordinateurs. 1, fiche 56, Français, - groupe%20Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Termes et abréviation entérinés par la Division de la Norme générale de classification, Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 56, Français, - groupe%20Gestion%20des%20syst%C3%A8mes%20d%27ordinateurs
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2000-04-25
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Service Contract
1, fiche 57, Anglais, Service%20Contract
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SC 1, fiche 57, Anglais, SC
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 57, Anglais, - Service%20Contract
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 57, La vedette principale, Français
- contrat de services
1, fiche 57, Français, contrat%20de%20services
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 57, Français, CS
correct
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 57, Français, - contrat%20de%20services
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- cool star
1, fiche 58, Anglais, cool%20star
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 58, Anglais, CS
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Cool stars play a major role in astrophysics; they define the largest stellar class, comprising our Sun as an average example. Most cool stars maintain magnetically confined atmospheres which give rise to particle acceleration and plasma heating. 2, fiche 58, Anglais, - cool%20star
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- étoile froide
1, fiche 58, Français, %C3%A9toile%20froide
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2000-03-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Government Positions
- Remuneration (Personnel Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Compensation Specialist
1, fiche 59, Anglais, Compensation%20Specialist
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 59, Anglais, CS
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Spécialiste en rémunération
1, fiche 59, Français, Sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin et féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, octobre 1999. 1, fiche 59, Français, - Sp%C3%A9cialiste%20en%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2000-03-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Communications Services
1, fiche 60, Anglais, Communications%20Services
correct, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 60, Anglais, CS
correct, Canada
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des communications et de l'information
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Services de communication
1, fiche 60, Français, Services%20de%20communication
correct, nom masculin, Canada
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Organigramme, mai 1999. 1, fiche 60, Français, - Services%20de%20communication
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Creative Services 1, fiche 61, Anglais, Creative%20Services
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Services de création
1, fiche 61, Français, Services%20de%20cr%C3%A9ation
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source : Communications et consultation, Santé Canada. 1, fiche 61, Français, - Services%20de%20cr%C3%A9ation
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1999-06-16
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Client Services
1, fiche 62, Anglais, Client%20Services
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 62, Anglais, CS
correct, Canada
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 62, Anglais, - Client%20Services
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Services aux clients
1, fiche 62, Français, Services%20aux%20clients
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 62, Français, - Services%20aux%20clients
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1998-11-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Certification Specification 1, fiche 63, Anglais, Certification%20Specification
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Spécification d'homologation
1, fiche 63, Français, Sp%C3%A9cification%20d%27homologation
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Site Web d'IC [Industrie Canada]. 1, fiche 63, Français, - Sp%C3%A9cification%20d%27homologation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1997-11-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Canadian Compuscript, 1989 to 1993
1, fiche 64, Anglais, Canadian%20Compuscript%2C%201989%20to%201993
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 64, Anglais, CS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
IMS Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Canadian%20Compuscript%2C%201989%20to%201993
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Canadian Compuscript, 1989 to 1993
1, fiche 64, Français, Canadian%20Compuscript%2C%201989%20to%201993
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 64, Français, CS
correct
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
IMS Canada. 1, fiche 64, Français, - Canadian%20Compuscript%2C%201989%20to%201993
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- conditioning table value
1, fiche 65, Anglais, conditioning%20table%20value
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- Cs 1, fiche 65, Anglais, Cs
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 65, Anglais, - conditioning%20table%20value
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- valeur de la table de conditionnement
1, fiche 65, Français, valeur%20de%20la%20table%20de%20conditionnement
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
- Cs 1, fiche 65, Français, Cs
correct
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l'information, extrait de l'ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 65, Français, - valeur%20de%20la%20table%20de%20conditionnement
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1996-12-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Rail Transport Operations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Car Service
1, fiche 66, Anglais, Car%20Service
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 66, Anglais, CS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A section of the Transportation Department that supervises the utilization of freight cars and ensures the application of the Car Service Rules. 1, fiche 66, Anglais, - Car%20Service
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Service des wagons
1, fiche 66, Français, Service%20des%20wagons
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Désignation d'une entité faisant partie du service Transport et dont le rôle principal est de superviser l'utilisation des wagons et de voir à l'application du Règlement du service des wagons. 1, fiche 66, Français, - Service%20des%20wagons
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Appellation d'usage obligatoire au Bureau de la traduction. 2, fiche 66, Français, - Service%20des%20wagons
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-05-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Contributor Statement
1, fiche 67, Anglais, Contributor%20Statement
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Development Canada, Canada Pension Plan. 2, fiche 67, Anglais, - Contributor%20Statement
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- CS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 67, La vedette principale, Français
- État de compte du cotisant
1, fiche 67, Français, %C3%89tat%20de%20compte%20du%20cotisant
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Régime de pensions du Canada, Développement des ressources humaines. 2, fiche 67, Français, - %C3%89tat%20de%20compte%20du%20cotisant
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- ECC
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1995-07-13
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Executive Heads of co-ordinating agencies 1, fiche 68, Anglais, Executive%20Heads%20of%20co%2Dordinating%20agencies
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Chefs des Secrétariats des agences de coordination 1, fiche 68, Français, Chefs%20des%20Secr%C3%A9tariats%20des%20agences%20de%20coordination
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Denominación de puestos
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Jefes ejecutivos de organismos
1, fiche 68, Espagnol, Jefes%20ejecutivos%20de%20organismos
nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1994-06-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Senior Consultant
1, fiche 69, Anglais, Senior%20Consultant
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- SC 1, fiche 69, Anglais, SC
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 1, fiche 69, Anglais, - Senior%20Consultant
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Consultant supérieur
1, fiche 69, Français, Consultant%20sup%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 69, Français, CS
correct, nom masculin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale (C AIR, Winnipeg). 1, fiche 69, Français, - Consultant%20sup%C3%A9rieur
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1994-05-06
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Columbian Squires
1, fiche 70, Anglais, Columbian%20Squires
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 70, Anglais, CS
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Columbian Squires
1, fiche 70, Français, Columbian%20Squires
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 70, Français, CS
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Certification Standard
1, fiche 71, Anglais, Certification%20Standard
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 71, Anglais, CS
correct, Canada
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Communications Canada 3, fiche 71, Anglais, - Certification%20Standard
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Norme d'homologation
1, fiche 71, Français, Norme%20d%27homologation
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
- NH 2, fiche 71, Français, NH
correct, Canada
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(homologation du matériel terminal de télécommunications). 3, fiche 71, Français, - Norme%20d%27homologation
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-10-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- conscious 1, fiche 72, Anglais, conscious
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The conscious, often abbreviated to 'Cs', is the system, or structure, in which conscious mental activity obeying the secondary processes occur. 1, fiche 72, Anglais, - conscious
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
Perception, reasoning, memory, intention, imagination, and the like make up the activity of the conscious. 1, fiche 72, Anglais, - conscious
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- conscient
1, fiche 72, Français, conscient
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
[...] l'un des trois systèmes de l'appareil psychique tel que S. Freud le concevait dans sa première topique, à côté du préconscient et de l'inconscient [...] 2, fiche 72, Français, - conscient
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le but de l'analyse est la prise de conscience par le sujet de l'origine de sa maladie : «Notre thérapeutique agit en transformant l'inconscient en conscient, et elle n'agit que dans la mesure où elle est à même d'opérer cette transformation». 3, fiche 72, Français, - conscient
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-05-25
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Constantian Society
1, fiche 73, Anglais, Constantian%20Society
international
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 73, Anglais, CS
correct, international
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- Monarchist Union 1, fiche 73, Anglais, Monarchist%20Union
ancienne désignation, correct
- International Society of Monarchists 1, fiche 73, Anglais, International%20Society%20of%20Monarchists
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Constantian Society
1, fiche 73, Français, Constantian%20Society
correct, international
Fiche 73, Les abréviations, Français
- CS 2, fiche 73, Français, CS
correct, international
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Monarchist Union 3, fiche 73, Français, Monarchist%20Union
ancienne désignation, correct
- International Society of Monarchists 3, fiche 73, Français, International%20Society%20of%20Monarchists
ancienne désignation, correct
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
[Créée] par la fusion de Monarchist Union et International Society of Monarchists. 1, fiche 73, Français, - Constantian%20Society
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Conveyor Section of the Material Handling Institute
1, fiche 74, Anglais, Conveyor%20Section%20of%20the%20Material%20Handling%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- CS 1, fiche 74, Anglais, CS
correct, États-Unis
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Package Conveyor Institute 1, fiche 74, Anglais, Package%20Conveyor%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Conveyor Section of the Material Handling Institute
1, fiche 74, Français, Conveyor%20Section%20of%20the%20Material%20Handling%20Institute
correct, États-Unis
Fiche 74, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 74, Français, CS
correct, États-Unis
Fiche 74, Les synonymes, Français
- Package Conveyor Institute 1, fiche 74, Français, Package%20Conveyor%20Institute
ancienne désignation, correct, États-Unis
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-02-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Chief Supply
1, fiche 75, Anglais, Chief%20Supply
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- CS 2, fiche 75, Anglais, CS
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 3, fiche 75, Anglais, - Chief%20Supply
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Chef - Approvisionnement
1, fiche 75, Français, Chef%20%2D%20Approvisionnement
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- C Appro 1, fiche 75, Français, C%20Appro
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français approuvés par le ministère de la Défense nationale. 2, fiche 75, Français, - Chef%20%2D%20Approvisionnement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Top of the House Committee 1, fiche 76, Anglais, Top%20of%20the%20House%20Committee
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Comité suprême 1, fiche 76, Français, Comit%C3%A9%20supr%C3%AAme
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Proposition de règle. 1, fiche 76, Français, - Comit%C3%A9%20supr%C3%AAme
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-01-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position Titles
- Public Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Area Counsellor 1, fiche 77, Anglais, Area%20Counsellor
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Department of Veterans Affairs. 1, fiche 77, Anglais, - Area%20Counsellor
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de postes
- Relations publiques
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Conseiller de secteur
1, fiche 77, Français, Conseiller%20de%20secteur
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 77, Français, CS
nom masculin
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Conseillère de secteur 1, fiche 77, Français, Conseill%C3%A8re%20de%20secteur
nom féminin
- CS 1, fiche 77, Français, CS
nom féminin
- CS 1, fiche 77, Français, CS
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Safety Standard Certificate
1, fiche 78, Anglais, Safety%20Standard%20Certificate
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- SSC 1, fiche 78, Anglais, SSC
correct, Ontario
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Certificat de sécurité
1, fiche 78, Français, Certificat%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, Ontario
Fiche 78, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 78, Français, CS
correct, Ontario
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
ministère des Transports. 2, fiche 78, Français, - Certificat%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1990-02-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- special attribute 1, fiche 79, Anglais, special%20attribute
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Directory of Federal Real Property User's Guide January 1990. 1, fiche 79, Anglais, - special%20attribute
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 79, La vedette principale, Français
- caractéristiques spéciales
1, fiche 79, Français, caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
nom féminin, pluriel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source : Répertoire fédéral des biens immobiliers - Guide d'utilisation Janvier 1990 (2.12). 1, fiche 79, Français, - caract%C3%A9ristiques%20sp%C3%A9ciales
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Translation (General)
- Military (General)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Abbreviation taken from PFC 245-MDPU. 1, fiche 80, Anglais, - cease
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Militaire (Généralités)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- fin
1, fiche 80, Français, fin
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
SQ/CS (single quarters/Cease) = LC/FIN, c'est-à-dire la date à laquelle il cesse d'occuper le LC. 1, fiche 80, Français, - fin
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1989-12-08
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- be-ee
1, fiche 81, Anglais, be%2Dee
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- be-able thing 2, fiche 81, Anglais, be%2Dable%20thing
correct
- BAT 2, fiche 81, Anglais, BAT
correct
- BAT 2, fiche 81, Anglais, BAT
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Nagel is insistent that he wants his verb "be" to be subjectless, in effect. Not "What would it be like for me to be X"? but "What is it like, objectively, to be X?" There is a "be-ee" here, with no "be-er" - a living beast without a head, as it were. 1, fiche 81, Anglais, - be%2Dee
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 81, La vedette principale, Français
- chose soyable
1, fiche 81, Français, chose%20soyable
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
- CS 1, fiche 81, Français, CS
correct
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Quel effet cela fait d'être un caillou? Un carillon? Un corps humain? Le rocher de Gibraltar? La galaxie d'Andromède? Dieu? L'image suscitée par la phrase «Quel effet ça fait d'être X?» est si tentante... Et nos esprits sont si souples, si désireux d'accepter cette idée, comme l'idée lancée par Nagel que ça fait «un certain effet d'être une chauve-souris». Qui plus est, nous sommes également tout disposés à accepter l'idée qu'il y a des choses que «cela fait un certain effet d'être», des «choses soyables», des «CS» en abrégé - comme les chauves-souris, les vaches, les gens; et d'autres pour lesquelles ce n'est pas vrai - comme des balles, des steaks, des galaxies (quoiqu'une galaxie puisse contenir d'innombrables choses soyables). Mais alors, à quoi peut-on voir la CS-ité? 2, fiche 81, Français, - chose%20soyable
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Selon Nagel, choses comme les chauves-souris, les vaches, les gens capables de saisir "l'effet d'être", ce qui les oppose aux rochers, aux balles ou aux galaxies. 3, fiche 81, Français, - chose%20soyable
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
La qualité d'une telle chose est appelée "soyabilité" ou CS-ité dans la terminologie de Nagel 3, fiche 81, Français, - chose%20soyable
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- channel check 1, fiche 82, Anglais, channel%20check
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 82, La vedette principale, Français
- contrôle séquentiel
1, fiche 82, Français, contr%C3%B4le%20s%C3%A9quentiel
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
permettant de confirmer le nombre de messages transmis et reçus dans l'heure. A cette fin, on transmet le no séquentiel suivi du code télégraphique CS. 1, fiche 82, Français, - contr%C3%B4le%20s%C3%A9quentiel
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1985-06-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Officers
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Desert Warfare
1, fiche 83, Anglais, Desert%20Warfare
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
CS: classification specialty qualification code. 2, fiche 83, Anglais, - Desert%20Warfare
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires des officiers
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Guerre dans le désert
1, fiche 83, Français, Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
correct
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
CS : code de qualification de spécialiste (classifications). 2, fiche 83, Français, - Guerre%20dans%20le%20d%C3%A9sert
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1983-02-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Grant Coordinator 1, fiche 84, Anglais, Grant%20Coordinator
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Coordonnateur des subventions 1, fiche 84, Français, Coordonnateur%20des%20subventions
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Proposition. 1, fiche 84, Français, - Coordonnateur%20des%20subventions
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :