TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Collectivité [8 fiches]

Fiche 1 2023-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization
DEF

A group of people with common interests living in the same area.

PHR

coastal community, northern community, remote community, rural community

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
DEF

Groupe de personnes ayant des intérêts communs et vivant dans la même région.

OBS

collectivité : Bien que les termes «collectivité» et «communauté» désignent tous deux un groupe de personnes, le terme «collectivité» est généralement associé à une population, plus ou moins hétérogène, partageant un territoire à l'échelle locale.

PHR

collectivité côtière, collectivité éloignée, collectivité nordique, collectivité rurale

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Ensemble de personnes qui peut être soit une communauté, soit un groupe de personnes qui vit sur un territoire donné.

OBS

collectivité : Ne pas confondre avec «communauté», qui fait référence à un groupe de personnes qui partage les mêmes intérêts et objectifs, la même culture ou la même religion.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Territories (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
DEF

A tract of land, the legal title to which is held by the Crown, set apart for the use and benefit of an Indian Band.

OBS

Some bands have more than one reserve.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
DEF

Terre qui a été mise de côté par la Couronne pour l'usage et le bénéfice d'une bande au Canada.

OBS

Bon nombre de Premières nations préfèrent maintenant utiliser le terme collectivité plutôt que réserve.

OBS

Certaines bandes ont plus d'une réserve.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Territorios (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Social Services and Social Work
PHR

community-based approach, community-based initiative, community-based response

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Services sociaux et travail social
PHR

approche communautaire, initiative communautaire, réponse de la collectivité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
  • Servicios sociales y trabajo social
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Social Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation sociale
DEF

Ensemble d'individus groupés naturellement ou pour atteindre un but commun.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización social
DEF

Conjunto de personas reunidas o concertadas para un fin.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-12-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

... "is to seek Treasury Board approval for an increase to the department's Management Category Complement of two Temporary Complement to provide for the classification of the Manager, CASAP, and the Manager, NSA Project"

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

"(...) demander une autorisation temporaire au C.T. pour augmenter de deux unités la collectivité de la Catégorie de la gestion au Ministère, aux fins de la classification des postes suivants : ..."

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-07-18

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
Terme(s)-clé(s)
  • institution

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

(et non les institutions)

OBS

Terme uniformisé par le comité d'uniformisation linguistique de la section Agriculture

Terme(s)-clé(s)
  • collectivité

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Demography

Français

Domaine(s)
  • Démographie

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :