TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Devant [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- front
1, fiche 1, Anglais, front
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The fore part of a raw cattle or horse hide. When applied to a cattle hide it consists of the shoulders and fore shanks. When applied to a horse hide it consists of approximately two-thirds of the hide fore part. 2, fiche 1, Anglais, - front
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In Spain and U.K. the term is only used in respect of horse hides. 2, fiche 1, Anglais, - front
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devant
1, fiche 1, Français, devant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
La partie antérieure d'un cuir de bovin ou d'équidé. Lorsqu'il s'agit d'un bovin cette portion comprend le collet et les pattes de devant. Dans le cas d'un équidé la portion comprend approximativement les deux-tiers de la peau dans sa partie antérieure. 2, fiche 1, Français, - devant
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En Espagne et au Royaume-Uni ce terme n'est utilisé que pour les peaux de chevaux. 2, fiche 1, Français, - devant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ahead
1, fiche 2, Anglais, ahead
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 2, La vedette principale, Français
- en avant
1, fiche 2, Français, en%20avant
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- de l'avant 1, fiche 2, Français, de%20l%27avant
correct, uniformisé
- devant 1, fiche 2, Français, devant
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
en avant; de l'avant; devant : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 2, Français, - en%20avant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- in response to
1, fiche 3, Anglais, in%20response%20to
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
These requirements were introduced in 1999 in response to boating deaths and injuries, with the goal of improving safety on Canadian waterways through education and training. 2, fiche 3, Anglais, - in%20response%20to
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- en réponse à
1, fiche 3, Français, en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- à la suite de 2, fiche 3, Français, %C3%A0%20la%20suite%20de
correct
- en réaction à 3, fiche 3, Français, en%20r%C3%A9action%20%C3%A0
correct
- pour donner suite à 4, fiche 3, Français, pour%20donner%20suite%20%C3%A0%20
correct
- pour répondre à 5, fiche 3, Français, pour%20r%C3%A9pondre%20%C3%A0
correct
- compte tenu de 5, fiche 3, Français, compte%20tenu%20de
correct
- face à 5, fiche 3, Français, face%20%C3%A0
correct
- conformément à 6, fiche 3, Français, conform%C3%A9ment%20%C3%A0%20
correct
- sous l'effet de 5, fiche 3, Français, sous%20l%27effet%20de
correct
- devant 7, fiche 3, Français, devant
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ces exigences ont été mises en vigueur en 1999 en réaction au nombre de personnes décédées et blessées, l’objectif étant d’améliorer la sécurité sur les voies navigables canadiennes grâce à la l’éducation et à la formation. 8, fiche 3, Français, - en%20r%C3%A9ponse%20%C3%A0
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Ice Hockey
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- goal crease
1, fiche 4, Anglais, goal%20crease
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- goal front 2, fiche 4, Anglais, goal%20front
correct
- goal opening 3, fiche 4, Anglais, goal%20opening
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports. 4, fiche 4, Anglais, - goal%20crease
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide. 5, fiche 4, Anglais, - goal%20crease
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- crease
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Hockey sur glace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- enceinte du but
1, fiche 4, Français, enceinte%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- embouchure du filet 2, fiche 4, Français, embouchure%20du%20filet
correct, voir observation, nom féminin
- enclave du but 3, fiche 4, Français, enclave%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
- enclave du gardien 4, fiche 4, Français, enclave%20du%20gardien
correct, nom féminin
- enclave du gardien de but 5, fiche 4, Français, enclave%20du%20gardien%20de%20but
correct, nom féminin
- entrée du but 6, fiche 4, Français, entr%C3%A9e%20du%20but
correct, voir observation, nom féminin
- zone de but 7, fiche 4, Français, zone%20de%20but
correct, voir observation, nom féminin
- territoire de but 8, fiche 4, Français, territoire%20de%20but
correct, voir observation, nom masculin
- devant du filet 3, fiche 4, Français, devant%20du%20filet
correct, voir observation, nom masculin
- rectangle du gardien de but 5, fiche 4, Français, rectangle%20du%20gardien%20de%20but
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
- boîte du gardien 9, fiche 4, Français, bo%C3%AEte%20du%20gardien
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- zone du gardien 3, fiche 4, Français, zone%20du%20gardien
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone (dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l'équipe adverse ne devant s'y trouver lorsqu'un but est compté. 10, fiche 4, Français, - enceinte%20du%20but
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large. 11, fiche 4, Français, - enceinte%20du%20but
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n'étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l'ouverture (en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu'un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l'usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire. 10, fiche 4, Français, - enceinte%20du%20but
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- enceinte de la cage
- enceinte du filet
- embouchure du but
- embouchure de la cage
- enclave du filet
- entrée de la cage
- entrée du filet
- devant du but
- devant de la cage
- rectangle du but
- rectangle de la cage
- rectangle du filet
- enclave
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- forestock
1, fiche 5, Anglais, forestock
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- fore-end 2, fiche 5, Anglais, fore%2Dend
correct
- forend 1, fiche 5, Anglais, forend
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Forward part of a one-piece stock. 1, fiche 5, Anglais, - forestock
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- fore end
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fût
1, fiche 5, Français, f%C3%BBt
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- devant 2, fiche 5, Français, devant
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Partie avant d'une monture d'une seule pièce. 3, fiche 5, Français, - f%C3%BBt
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fût : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 4, fiche 5, Français, - f%C3%BBt
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Armas ligeras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- caña
1, fiche 5, Espagnol, ca%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Legal Documents
- Phraseology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- before
1, fiche 6, Anglais, before
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- in the presence of 2, fiche 6, Anglais, in%20the%20presence%20of
correct
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Phraséologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- par devant
1, fiche 6, Français, par%20devant
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Fraseología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- ante
1, fiche 6, Espagnol, ante
correct
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- in the face of 1, fiche 7, Anglais, in%20the%20face%20of
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
To fly in the face of 1, fiche 7, Anglais, - in%20the%20face%20of
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- devant 1, fiche 7, Français, devant
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- en présence de 1, fiche 7, Français, en%20pr%C3%A9sence%20de
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- ante
1, fiche 7, Espagnol, ante
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- frente a 1, fiche 7, Espagnol, frente%20a
correct
- en presencia de 1, fiche 7, Espagnol, en%20presencia%20de
correct
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-05-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sewing (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- forepart
1, fiche 8, Anglais, forepart
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- front 2, fiche 8, Anglais, front
correct
- front of clothing 3, fiche 8, Anglais, front%20of%20clothing
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... part of a garment (as a jacket) that covers the chest ... 1, fiche 8, Anglais, - forepart
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Couture (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- devant
1, fiche 8, Français, devant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- devant de vêtement 2, fiche 8, Français, devant%20de%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
- devant d'un vêtement 1, fiche 8, Français, devant%20d%27un%20v%C3%AAtement
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Partie antérieure d'un vêtement par analogie avec le devant du corps. 1, fiche 8, Français, - devant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- forearm
1, fiche 9, Anglais, forearm
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- slide 2, fiche 9, Anglais, slide
nom, rare
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Forward part of a two piece stock. 2, fiche 9, Anglais, - forearm
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 9, La vedette principale, Français
- garde-main
1, fiche 9, Français, garde%2Dmain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- devant 1, fiche 9, Français, devant
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie avant d'une monture à deux pièces. 2, fiche 9, Français, - garde%2Dmain
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
garde-main : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 9, Français, - garde%2Dmain
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :