TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Devant [9 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Leather Industry
DEF

The fore part of a raw cattle or horse hide. When applied to a cattle hide it consists of the shoulders and fore shanks. When applied to a horse hide it consists of approximately two-thirds of the hide fore part.

OBS

In Spain and U.K. the term is only used in respect of horse hides.

Français

Domaine(s)
  • Industrie du cuir
DEF

La partie antérieure d'un cuir de bovin ou d'équidé. Lorsqu'il s'agit d'un bovin cette portion comprend le collet et les pattes de devant. Dans le cas d'un équidé la portion comprend approximativement les deux-tiers de la peau dans sa partie antérieure.

OBS

En Espagne et au Royaume-Uni ce terme n'est utilisé que pour les peaux de chevaux.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
OBS

en avant; de l'avant; devant : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

These requirements were introduced in 1999 in response to boating deaths and injuries, with the goal of improving safety on Canadian waterways through education and training.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Ces exigences ont été mises en vigueur en 1999 en réaction au nombre de personnes décédées et blessées, l’objectif étant d’améliorer la sécurité sur les voies navigables canadiennes grâce à la l’éducation et à la formation.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Ice Hockey
DEF

A territory (whose form has changed with the years) marked on the ice in front of each goal in hockey sports.

CONT

In front of each goal, a "Goal Crease" area shall be marked by a red line 2 in. (5.08 cm) wide.

Terme(s)-clé(s)
  • crease

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Hockey sur glace
DEF

Zone (dont la forme a varié au fil des années) dessinée sur la glace et considérée comme réservée au gardien, aucun joueur de l'équipe adverse ne devant s'y trouver lorsqu'un but est compté.

OBS

Devant chaque but, une «Enceinte du But» sera délimitée par une ligne rouge de 2 pouces (5.08 cm) de large.

OBS

Pour la désigner, «enceinte» ou «enclave» du but sont plus neutres, «rectangle» et «boîte» n'étant appropriés que si la zone est rectangulaire. Les termes «entrée» et «embouchure», souvent utilisés en langage parlé pour signifier ce territoire, peuvent encore être appropriés pour désigner l'ouverture (en anglais «goal slot») délimitée par le cadre métallique et la glace au-delà de laquelle, la rondelle doit pénétrer pour qu'un but soit compté. Les termes «but», «cage» et «filet» étant utilisés comme synonymes, toutes les formules servent dans l'usage courant pour parler de cette zone de jeu très souvent bleutée et de forme semi-circulaire.

Terme(s)-clé(s)
  • enceinte de la cage
  • enceinte du filet
  • embouchure du but
  • embouchure de la cage
  • enclave du filet
  • entrée de la cage
  • entrée du filet
  • devant du but
  • devant de la cage
  • rectangle du but
  • rectangle de la cage
  • rectangle du filet
  • enclave

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Forward part of a one-piece stock.

Terme(s)-clé(s)
  • fore end

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Partie avant d'une monture d'une seule pièce.

OBS

fût : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Armas ligeras
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Fraseología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

To fly in the face of

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
DEF

... part of a garment (as a jacket) that covers the chest ...

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
DEF

Partie antérieure d'un vêtement par analogie avec le devant du corps.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Forward part of a two piece stock.

Français

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Partie avant d'une monture à deux pièces.

OBS

garde-main : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :