TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Entreprise [14 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-12-02

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
DEF

A business, company, organization, establishment, e.g. the RCMP (Royal Canadian Mounted Police).

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
DEF

Entreprise, société, organisme, établissement, p. ex. la GRC (Gendarmerie royale du Canada).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Commercial and Other Bodies (Law)
DEF

Union or association of persons for carrying on a commercial or industrial enterprise, a partnership, corporation, association, joint stock company.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
DEF

Association ayant pour objet une entreprise commerciale ou industrielle.

OBS

Le mot «compagnie» sert surtout à désigner l'entité juridique, ainsi qu'à désigner certaines entreprises spécialisées, notamment en matière d'assurance et de transport. Autrement, dans l'usage commercial et courant, on emploie le plus souvent le mot «entreprise».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho mercantil
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Commercial Establishments
DEF

Any establishment for the conduct of trade or commerce.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Établissements commerciaux
DEF

Organisation de production de biens ou de services à caractère commercial.

CONT

L'entreprise met en œuvre des moyens humains, intellectuels, matériels et financiers pour extraire, produire, transformer ou distribuer des biens et des services, conformément à des objectifs définis par la direction et faisant intervenir, selon des dosages divers, des motivations de profit et d'utilité sociale. Une entreprise peut comporter un nombre plus ou moins grand d'établissements.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio
  • Establecimientos comerciales
DEF

Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios.

OBS

firma: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Of or relating to a corporation or to corporations in general.

OBS

The adjective "corporate", traditionally associated with private enterprise, has also come to be used in the terminology of administration. Rather than referring to the "corporation" as a unified body, it is used to describe the more general aspects of administration or administrative units.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
DEF

Relatif à une entreprise envisagée dans la totalité de ses éléments constitutifs.

OBS

En dehors de son sens général, l'adjectif «corporate», (de la société, de l'entreprise, de la compagnie) se rapporte traditionnellement à l'entreprise envisagée sous la totalité de ses éléments constitutifs. Cette notion a pénétré le vocabulaire de l'administration publique; on utilisera alors, selon les besoins : général, global, d'ensemble, intégral, ministériel.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Economics
  • Corporate Structure
  • Statistical Surveys
DEF

The organizational unit of a business entity whose activities are as industrially homogeneous as possible that independently directs and controls the allocation of resources and economic activities relating to operations in Canada for which records provide a full set of financial accounts from which international transactions, an international investment position and a consolidated financial position can be derived as well as all consolidated elements of revenues and expenses required to measure profit.

OBS

Term related to business surveys.

Français

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
  • Structures de l'entreprise
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Unité organisationnelle d'une entité commerciale, dont les activités industrielles sont le plus homogènes possible et qui dirige et contrôle en autonomie l'affectation des ressources et les activités économiques rattachées à ses opérations au Canada, et pour laquelle existent des registres comptables complets d'où peuvent être tirées les données pertinentes sur les opérations internationales, le bilan des investissements internationaux et les états financiers consolidés, de même que tous les éléments consolidés des produits et charges permettant de calculer les bénéfices.

OBS

Les entités à activité marchande, telles que la société de capitaux, la société de personnes, l'entreprise individuelle et la coopérative, constituent des entreprises. En revanche, les unités à caractère non marchand, telles qu'un ministère ou une association philanthropique ne sont pas considérées comme des entreprises.

OBS

Terme relatif aux enquêtes-entreprises.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía empresarial
  • Estructura de la empresa
  • Encuestas estadísticas
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

Having to do with the central unit or headquarters of a company.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Dans une entreprise ayant une ou plusieurs filiales, se dit des comptes, des services ou des membres du personnel de la société mère.

OBS

Ainsi, corporate controller se rend par contrôleur général ou contrôleur du siège social, et corporate accounting par direction générale de la comptabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

person carrying on an individual business.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

exploitant d'une entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2001-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
DEF

Any association, whether incorporated or unincorporated, of persons who are joined in a common interest, generally for the purpose of carrying on a business undertaking.

OBS

Compare "corporation" and "limited company".

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Tout groupement avec ou sans but lucratif, constitué ou non en société de capitaux, formé de personnes qui s'associent en vue d'atteindre un objectif commun.

OBS

Les mots «et Cie» (et compagnie), à la fin d'une raison sociale, désignent les associés qui ne sont pas nommés. On appelle «société civile» une société qui a pour objet des opérations civiles, non commerciales. En revanche, sont «commerciales», en raison de leur forme et quel que soit leur objet, les sociétés en nom collectif, les sociétés en commandite et les sociétés de capitaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
DEF

Entidad [cuyo] propósito lucrativo se traduce en actividades industriales y mercantiles, o en la prestación de servicios.

PHR

Grande, mediana y pequeña empresa. Empresa pública.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

business venture: terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Opération ou activité dans laquelle est engagé un établissement commercial ou industriel.

OBS

entreprise : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Phraseology
OBS

Operations performed under contract, custom or contract sawing or dressing

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Phraséologie
DEF

Au moyen d'un contrat d'entreprise.

OBS

Différent du contrat de travail par l'absence d'un lien de subordination entre celui qui entreprend le travail et celui pour le compte de qui il est effectué (Dallon).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de contratos (common law)
  • Fraseología
Conserver la fiche 10

Fiche 11 1998-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Corporate Management (General)
CONT

... a work, undertaking or business of a local or private nature ....

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
CONT

[...] entreprise de nature locale ou privée [...].

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1997-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Economics

Français

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
DEF

Exploitation risquée dont les résultats éventuels font l'objet d'une très grande incertitude.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Satellite Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications par satellite
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

En vertu des principes régissant la réglementation des tarifs des services des transporteurs publics, les tarifs doivent [...] dans le cas de Télésat, lui permettre de recouvrer [...] le coût de prestation d'un service donné de transmission par satellite [...]

OBS

«Transporteur» a été utilisé par le CRTC jusqu'en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1995-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :