TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Ferme [29 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- truss
1, fiche 1, Anglais, truss
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
truss: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - truss
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 1, Français, ferme
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ferme : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 1, Français, - ferme
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- farmhouse
1, fiche 2, Anglais, farmhouse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
farmhouse: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - farmhouse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 2, Français, ferme
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ferme : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 2, Français, - ferme
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Numismatics
- Coins and Bank Notes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- closed
1, fiche 3, Anglais, closed
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Said of a series or a coin collection which is already complete, i.e. all coins forming part of the said series or collection have already been struck and issued, as is the case of the 1988 Winter Olympic Games silver Olympic coins. 1, fiche 3, Anglais, - closed
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Numismatique
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fermé
1, fiche 3, Français, ferm%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une série ou d'une collection de pièces de monnaie déjà complète, c'est-à-dire que les pièces la composant sont déjà toutes frappées et émises et que la frappe d'aucune autre pièce aux mêmes caractéristiques n'est prévue. Ainsi en est-il des pièces de monnaie olympique en argent commémorant les Jeux Olympiques d'hiver de 1988. 1, fiche 3, Français, - ferm%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 2, fiche 3, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Labour and Employment
- Agriculture - General
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fondation des entreprises pour le recrutement de la main-d'œuvre étrangère
1, fiche 4, Anglais, Fondation%20des%20entreprises%20pour%20le%20recrutement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- FERME 1, fiche 4, Anglais, FERME
correct, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Fondation des entreprises pour le recrutement de la main-d'œuvre étrangère (FERME) transmits to the MICC (ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles) the list of foreign agricultural workers who have arrived in Québec and are employed by participating farming enterprises. 1, fiche 4, Anglais, - Fondation%20des%20entreprises%20pour%20le%20recrutement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Travail et emploi
- Agriculture - Généralités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Fondation des entreprises pour le recrutement de la main-d'œuvre étrangère
1, fiche 4, Français, Fondation%20des%20entreprises%20pour%20le%20recrutement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les abréviations, Français
- FERME 1, fiche 4, Français, FERME
correct, nom féminin, Québec
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La Fondation des entreprises pour le recrutement de la main-d'œuvre étrangère (FERME) transmet au MICC (ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles) la liste des travailleurs agricoles étrangers arrivés au Québec et qui sont en emploi dans les entreprises participantes. 1, fiche 4, Français, - Fondation%20des%20entreprises%20pour%20le%20recrutement%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Stock Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outright
1, fiche 5, Anglais, outright
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Said of a sale not offset by a repurchase agreement, or a purchase not offset by a resale agreement. 1, fiche 5, Anglais, - outright
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Bourse
Fiche 5, La vedette principale, Français
- fermé
1, fiche 5, Français, ferm%C3%A9
adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- non compensé 1, fiche 5, Français, non%20compens%C3%A9
adjectif
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fermé; non compensé : termes extraits du «Glossaire de l’économie» et reproduits avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 5, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Finance
- Economics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- steady
1, fiche 6, Anglais, steady
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
steady: term extracted from the "Glossaire de l'économie" and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 6, Anglais, - steady
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Finances
- Économique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- soutenu 1, fiche 6, Français, soutenu
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- stable 1, fiche 6, Français, stable
- contenu 1, fiche 6, Français, contenu
- suivi 1, fiche 6, Français, suivi
- régulier 1, fiche 6, Français, r%C3%A9gulier
- solide 1, fiche 6, Français, solide
- ferme 1, fiche 6, Français, ferme
adjectif
- affermi 1, fiche 6, Français, affermi
- persistant 1, fiche 6, Français, persistant
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les équivalents français ne sont pas nécessairement des synonymes, mais simplement des traductions possibles pour «steady». Il faut donc choisir selon le contexte. 2, fiche 6, Français, - soutenu
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
soutenu; stable; contenu; suivi; régulier; solide; ferme; affermi; persistant : termes extraits du «Glossaire de l'économie» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 6, Français, - soutenu
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Structural Framework
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- roof truss
1, fiche 7, Anglais, roof%20truss
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- truss 2, fiche 7, Anglais, truss
correct, nom
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] triangulated plane frame ..., usually arranged in series, used to support a roof. 3, fiche 7, Anglais, - roof%20truss
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
roof truss: term standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - roof%20truss
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Wood roof truss. 5, fiche 7, Anglais, - roof%20truss
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Metal roof truss. 6, fiche 7, Anglais, - roof%20truss
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Charpentes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 7, Français, ferme
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- ferme de toit 2, fiche 7, Français, ferme%20de%20toit
à éviter, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de pièces de charpentes assemblées dans un plan vertical et transversal à la longueur du toit, destiné a soutenir une couverture à deux versants par l'intermédiaire de pannes. 3, fiche 7, Français, - ferme
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
ferme : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 7, Français, - ferme
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Ferme à écharpes, ferme à entrait brisé, ferme à entrait retroussé, ferme à faux-entrait, ferme à la Mansart, ferme à treillis, ferme anglais, ferme belge à entrait brisé, ferme boiteuse, ferme en A, ferme en bois, ferme en éventail, ferme en M, ferme en parapluie, ferme en shed, ferme en W, ferme métallique, ferme «Palladio», ferme Polonceau. 5, fiche 7, Français, - ferme
Record number: 7, Textual support number: 2 PHR
Ferme de bois. 6, fiche 7, Français, - ferme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Estructuras (Construcción)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- armadura de cubierta
1, fiche 7, Espagnol, armadura%20de%20cubierta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- armadura de tejado 2, fiche 7, Espagnol, armadura%20de%20tejado
correct, nom féminin
- armadura 3, fiche 7, Espagnol, armadura
correct, nom féminin
- cercha de cubierta 3, fiche 7, Espagnol, cercha%20de%20cubierta
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Soporte estructural de una cubierta formado por maderos arriostrados o por una estructura metálica. 1, fiche 7, Espagnol, - armadura%20de%20cubierta
Record number: 7, Textual support number: 2 DEF
Armazón estructural usado en techos compuesto de una serie de miembros dispuestos y sujetos en forma conjunta, de modo que las cargas exteriores aplicadas en las juntas causen un esfuerzo directo sólo en los miembros. 3, fiche 7, Espagnol, - armadura%20de%20cubierta
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Prefabrication
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- non standard 1, fiche 8, Anglais, non%20standard
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Units and assemblies that are manufactured according to specific orders given by a client. (TP, Soc. canadienne de l'information sur la construction). 2, fiche 8, Anglais, - non%20standard
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Préfabrication
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fermé
1, fiche 8, Français, ferm%C3%A9
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se dit de la fabrication d'éléments de construction non normalisés. 1, fiche 8, Français, - ferm%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Préfabrication fermée (...) Préfabrication d'éléments en béton de dimensions variables suivant différents systèmes incompatibles entre eux. 1, fiche 8, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- closed face
1, fiche 9, Anglais, closed%20face
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- closed racket 2, fiche 9, Anglais, closed%20racket
correct
- closed grip 3, fiche 9, Anglais, closed%20grip
correct
- closed racket face 4, fiche 9, Anglais, closed%20racket%20face
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Refers to the face of the racket when it is tilted down toward the ground or down toward an incoming ball, as distinguished from an open face. 1, fiche 9, Anglais, - closed%20face
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
An "open racket" is one in which the face of the racket tends to be skywards from the vertical; a "closed racket" tilts groundwards. Thus a Continental [grip] is an "open grip" and a Western is a "closed grip". 2, fiche 9, Anglais, - closed%20face
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- closed racquet face
- closed racquet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 9, La vedette principale, Français
- raquette fermée
1, fiche 9, Français, raquette%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- prise fermée 2, fiche 9, Français, prise%20ferm%C3%A9e
correct, nom féminin
- tamis fermé 3, fiche 9, Français, tamis%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Position du tamis lorsque son côté qui frappe est dirigé vers le sol. 4, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les prises fermées [sont] celles avec lesquelles [la face du tamis] est orientée vers le sol. 2, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Que l'on parle d'une raquette, d'une prise ou d'un tamis, le résultat est le même, d'où la synonymie de ces trois termes dans ce contexte précis. 5, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Par rapport à la trajectoire de la balle, la face de la raquette présente un angle réduit (aigu). 6, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Cette notion d'ouverture ou de fermeture du tamis s'entend avant l'impact. À l'impact, le tamis doit être, à certaines nuances près, perpendiculaire au sol. 2, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La prise de raquette pourra être un peu «ouverte», ou un peu «fermée». C'est-à-dire : le tamis est légèrement incliné vers le sol. 5, fiche 9, Français, - raquette%20ferm%C3%A9e
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- fermé
- fermée
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- cabeza cerrada
1, fiche 9, Espagnol, cabeza%20cerrada
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cerrado: se refiere al ángulo del encordado con respecto al eje vertical; en este caso, inclinado hacia adelante. 2, fiche 9, Espagnol, - cabeza%20cerrada
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Tener la cabeza de la raqueta excesivamente cerrada. 3, fiche 9, Espagnol, - cabeza%20cerrada
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- firm
1, fiche 10, Anglais, firm
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
As a texture characteristic, describes a product which, during mastication, displays moderate resistance to breaking. 1, fiche 10, Anglais, - firm
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
firm: Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 10, Anglais, - firm
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 10, Français, ferme
correct, adjectif, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
En tant que caractéristique de la texture, qualifie un produit qui offre, lors de la mastication, une résistance modérée à la rupture. 2, fiche 10, Français, - ferme
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ferme : Terme et définition normalisés par l'ISO et par l'AFNOR. 3, fiche 10, Français, - ferme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-06-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- The Farm™
1, fiche 11, Anglais, The%20Farm%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Description: Board game for 1-4 players. Shows farm scenes. 1, fiche 11, Anglais, - The%20Farm%26trade%3B
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
A trademark of Nathan (France). 2, fiche 11, Anglais, - The%20Farm%26trade%3B
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- The Farm
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- La Ferme
1, fiche 11, Français, La%20Ferme
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Description : Jeu de société pour 1 à 4 joueurs représentant des scènes de la vie à la ferme. 1, fiche 11, Français, - La%20Ferme
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
La FermeMC : Marque de commerce de Nathan, France. 2, fiche 11, Français, - La%20Ferme
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Farm Set™
1, fiche 12, Anglais, Farm%20Set%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Set of 28 pieces including 4 people [Li'l Playmates] and 7 animals with movable joints, tractor, harrow, wheelbarrow, barn, silo and various accessories. 1, fiche 12, Anglais, - Farm%20Set%26trade%3B
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Farm Set™: A trademark of Playmates (Hong Kong). 1, fiche 12, Anglais, - Farm%20Set%26trade%3B
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Farm Set
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- La Ferme
1, fiche 12, Français, La%20Ferme
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de jeu comprenant 28 pièces dont 4 personnages [Li'l Playmates]et 7 animaux articulés, un tracteur, une herse, une charrette, une grange, un silo et divers accessoires. 1, fiche 12, Français, - La%20Ferme
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La FermeMC : Marque de commerce de la société Playmates, Hong Kong. 1, fiche 12, Français, - La%20Ferme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- firm
1, fiche 13, Anglais, firm
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A term describing the consistency of a moist soil that offers distinctly noticeable resistance to crushing, but can be crushed with moderate pressure between the thumb and forefinger. 1, fiche 13, Anglais, - firm
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 13, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 13, Français, ferme
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme décrivant la consistance d'un sol humide qui offre une certaine résistance à l'écrasement, mais qu'on peut écraser en appliquant une pression modérée entre le pouce et l'index. 1, fiche 13, Français, - ferme
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- firm
1, fiche 14, Anglais, firm
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[Said of a] wine which lack softness because of richness in tannin and which have a rather high acidity. 1, fiche 14, Anglais, - firm
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 14, Français, ferme
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un vin un peu dur, manquant de souplesse, soit parce qu'il conserve un peu de verdeur, soit parce qu'il est riche en tanin et en corps. 1, fiche 14, Français, - ferme
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une garde supplémentaire est nécessaire pour permettre un meilleur équilibre entre ses composantes. 2, fiche 14, Français, - ferme
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Si le moelleux est trop faible on parle de vin dur. 2, fiche 14, Français, - ferme
Record number: 14, Textual support number: 1 PHR
Vin ferme. 2, fiche 14, Français, - ferme
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-12-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Farm Management and Policy
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- farm
1, fiche 15, Anglais, farm
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- farm holding 2, fiche 15, Anglais, farm%20holding
correct
- farm enterprise 2, fiche 15, Anglais, farm%20enterprise
correct
- farm business 3, fiche 15, Anglais, farm%20business
voir observation
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An area of land, and the buildings on it, used for growing crops, rearing animals, etc. 4, fiche 15, Anglais, - farm
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
farm business: Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 5, fiche 15, Anglais, - farm
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Économie agricole
- Gestion et politique agricole
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- exploitation agricole
1, fiche 15, Français, exploitation%20agricole
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- ferme 2, fiche 15, Français, ferme
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Unité de production dont l'activité principale consiste à produire des organismes végétaux ou animaux. 3, fiche 15, Français, - exploitation%20agricole
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Selon le point de vue adopté, l'exploitation agricole est définie de façon diverse. Classiquement, l'exploitation agricole est définie par les économistes comme «une unité économique dans laquelle l'agriculteur pratique un système de production en vue d'augmenter son profit [...]». 4, fiche 15, Français, - exploitation%20agricole
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Gestión y política agrícola
- Seguros
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- explotación
1, fiche 15, Espagnol, explotaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- explotación agrícola 2, fiche 15, Espagnol, explotaci%C3%B3n%20agr%C3%ADcola
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
En el seguro agrario combinado español, cualquier extensión de terreno, constituida por una o varias parcelas [...] que, en su conjunto, forman parte integrante de una misma unidad técnico-económica para obtención de producciones agrícolas garantizables por estos seguros, bajo la dirección de un empresario y caracterizada generalmente por la utilización de una misma mano de obra y de unos mismos medios de producción. 1, fiche 15, Espagnol, - explotaci%C3%B3n
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- hacienda
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-04-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Field Engineering (Military)
- Glazing Materials (Constr.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- truss
1, fiche 16, Anglais, truss
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An assemblage of members typically arranged in a triangle or combination or triangles to form a rigid framework for supporting a load over a wide area. 2, fiche 16, Anglais, - truss
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Génie (Militaire)
- Matériaux verriers (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 16, Français, ferme
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Assemblage de pièces destinées à supporter une charge sur une grande portée. 2, fiche 16, Français, - ferme
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
ferme : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie; terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - ferme
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de campaña (Militar)
- Materiales vidriados (Construcción)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- cercha de cubierta
1, fiche 16, Espagnol, cercha%20de%20cubierta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- armadura 1, fiche 16, Espagnol, armadura
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Armazón estructural usado en techos. Está compuesto de una serie de miembros dispuestos y sujetos en forma conjunta, de modo que las cargas exteriores aplicadas en las juntas causen un esfuerzo directo sólo en los miembros. 1, fiche 16, Espagnol, - cercha%20de%20cubierta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-04-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- capped 1, fiche 17, Anglais, capped
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fermé
1, fiche 17, Français, ferm%C3%A9
adjectif
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'un logiciel qui n'autorise pas l'ajout d'autres fonctions que des fonctions préexistantes. 2, fiche 17, Français, - ferm%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, cette carte est utilisable pour les applications «fermées», c'est-à-dire celles que l'utilisateur ne fait pas évoluer en les programmant, comme le pilotage automatique d'instruments par exemple. 3, fiche 17, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-08-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Farm Management and Policy
- Agricultural Economics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- farmstead
1, fiche 18, Anglais, farmstead
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The main buildings that are part of the farm and which is occupied by adjacent yards or corrals and family orchard and garden. 2, fiche 18, Anglais, - farmstead
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion et politique agricole
- Économie agricole
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 18, Français, ferme
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des bâtiments, d'exploitation et d'habitation du fermier. 2, fiche 18, Français, - ferme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Gestión y política agrícola
- Economía agrícola
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- alquería
1, fiche 18, Espagnol, alquer%C3%ADa
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Telegraph Codes
- Telegraph Equipment
- Telecommunications Transmission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- space
1, fiche 19, Anglais, space
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- space condition 2, fiche 19, Anglais, space%20condition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
In communications - an impulse or the absence of an impulse used to signify a "zero" binary condition. Contrast with mark. 3, fiche 19, Anglais, - space
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The open-circuit condition or the signal causing the open-circuit condition in telegraphic communication; the closed-circuit condition is called the mark. 4, fiche 19, Anglais, - space
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
- Appareils de télégraphie
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- repos
1, fiche 19, Français, repos
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- fermé 2, fiche 19, Français, ferm%C3%A9
correct, voir observation
- état fermé 2, fiche 19, Français, %C3%A9tat%20ferm%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En transmission, impulsion ou absence d'impulsion servant à désigner l'état binaire «0». 2, fiche 19, Français, - repos
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fermé : état du circuit de données qui correspond à la valeur binaire "0". 2, fiche 19, Français, - repos
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Códigos telegráficos
- Equipo de telegrafía
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- condición de espacio
1, fiche 19, Espagnol, condici%C3%B3n%20de%20espacio
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En la comunicación de datos, la condición binaria 0 o estado de una corriente eléctrica mínima. 1, fiche 19, Espagnol, - condici%C3%B3n%20de%20espacio
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Compárese con condición de marca (mark condition). 1, fiche 19, Espagnol, - condici%C3%B3n%20de%20espacio
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- closed
1, fiche 20, Anglais, closed
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Condition in a firearm's action in which the bolt/breechblock is closed, though not necessarily locked, before the trigger is pulled. 1, fiche 20, Anglais, - closed
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fermé
1, fiche 20, Français, ferm%C3%A9
correct, adjectif, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Etat du mécanisme d'une arme à feu dans lequel la culasse est fermée, mais non nécessairement verrouillée, avant d'actionner la détente. 1, fiche 20, Français, - ferm%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
fermé : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 20, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1996-07-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electronics
- Radio Interference
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- terminated in
1, fiche 21, Anglais, terminated%20in
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Électronique
- Perturbations radio
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fermé sur
1, fiche 21, Français, ferm%C3%A9%20sur
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, ligne de transmission fermée sur son impédance caractéristique. 1, fiche 21, Français, - ferm%C3%A9%20sur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1993-03-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Fabric Nomenclature
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 22, Anglais, body
correct, adjectif
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Nomenclature des tissus
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 22, Français, ferme
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Toucher ferme d'un tissu. 2, fiche 22, Français, - ferme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1992-06-11
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- off
1, fiche 23, Anglais, off
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 23, La vedette principale, Français
- arrêt
1, fiche 23, Français, arr%C3%AAt
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- fermé 2, fiche 23, Français, ferm%C3%A9
correct
- hors circuit 2, fiche 23, Français, hors%20circuit
correct
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
[pour indiquer] qu'un appareil est fermé, qu'il n'est plus en position de marche, [on peut dire] arrêt. 2, fiche 23, Français, - arr%C3%AAt
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
arrêt : Terme normalisé par l'OLF. 3, fiche 23, Français, - arr%C3%AAt
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-11-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- celling truss 1, fiche 24, Anglais, celling%20truss
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 24, Français, ferme
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Theatre and Opera
- Showplaces and Facilities (Performing Arts)
- Scenic Design
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- set piece 1, fiche 25, Anglais, set%20piece
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A small setting within a setting: for example, the gable of a house, entrance gates, a balcony, an outhouse. Generally used to heighten perspective. 1, fiche 25, Anglais, - set%20piece
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Théâtre et Opéra
- Salles et installations de spectacles
- Scénographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ferme
1, fiche 25, Français, ferme
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- décor mobile 2, fiche 25, Français, d%C3%A9cor%20mobile
nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Châssis de grande largeur (8 à 10 m) constituant le fond du décor et qui, après utilisation, disparaît généralement dans les dessous. 1, fiche 25, Français, - ferme
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-01-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Algebra
- Modern Mathematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- closed 1, fiche 26, Anglais, closed
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
commutativity ... is needed ... to prove that A is closed under multiplication. 1, fiche 26, Anglais, - closed
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Algèbre
- Mathématiques modernes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- stable
1, fiche 26, Français, stable
adjectif
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- fermé 2, fiche 26, Français, ferm%C3%A9
adjectif
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
si E est muni d'une loi interne et si (...) cette loi applique E' carré sur E', on dit que E' est une partie de E stable pour cette loi. 1, fiche 26, Français, - stable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-01-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- terminated 1, fiche 27, Anglais, terminated
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
by an impedance Z 1, fiche 27, Anglais, - terminated
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 27, La vedette principale, Français
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sur une impédance Z 2, fiche 27, Français, - ferm%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-09-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Human Behaviour
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- poor mixer
1, fiche 28, Anglais, poor%20mixer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
a person considered as to his casual sociability. 2, fiche 28, Anglais, - poor%20mixer
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
was shy and a poor mixer. 2, fiche 28, Anglais, - poor%20mixer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Comportement humain
Fiche 28, La vedette principale, Français
- peu sociable
1, fiche 28, Français, peu%20sociable
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- solitaire 1, fiche 28, Français, solitaire
correct
- individualiste 1, fiche 28, Français, individualiste
correct
- fermé 1, fiche 28, Français, ferm%C3%A9
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
"poor mixer" pourrait se rendre par peu sociable, solitaire, individualiste, fermé, selon le contexte. 1, fiche 28, Français, - peu%20sociable
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1982-09-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- closed
1, fiche 29, Anglais, closed
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- CLSD 1, fiche 29, Anglais, CLSD
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 29, La vedette principale, Français
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :