TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiscal [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- common fiscal
1, fiche 1, Anglais, common%20fiscal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- fiscal shrike 1, fiche 1, Anglais, fiscal%20shrike
correct
- fiscal 1, fiche 1, Anglais, fiscal
correct
- common fiscal shrike 1, fiche 1, Anglais, common%20fiscal%20shrike
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laniidae. 2, fiche 1, Anglais, - common%20fiscal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 1, Anglais, - common%20fiscal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pie-grièche fiscale
1, fiche 1, Français, pie%2Dgri%C3%A8che%20fiscale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laniidae. 2, fiche 1, Français, - pie%2Dgri%C3%A8che%20fiscale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
pie-grièche fiscale : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - pie%2Dgri%C3%A8che%20fiscale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 1, Français, - pie%2Dgri%C3%A8che%20fiscale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Legal Profession: Organization
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- prosecutor
1, fiche 2, Anglais, prosecutor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- prosecuting attorney 2, fiche 2, Anglais, prosecuting%20attorney
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), official occupational titles in Group 4112 - Lawyers and Quebec Notaries. 3, fiche 2, Anglais, - prosecutor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- poursuivant
1, fiche 2, Français, poursuivant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- poursuivante 1, fiche 2, Français, poursuivante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 4112 - Avocats/avocates (partout au Canada) et notaires (au Québec). 2, fiche 2, Français, - poursuivant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fiscal
1, fiche 2, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- fiscala 2, fiche 2, Espagnol, fiscala
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fiscala: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "la fiscal" y "la fiscala" son dos formas apropiadas en español. Aunque, por su terminación, "fiscal" es un sustantivo común en cuanto al género (el fiscal, la fiscal), es también válido el femenino "fiscala", usado en algunos países de América, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 2, Espagnol, - fiscal
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 2, fiche 2, Espagnol, - fiscal
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- prosecutor
1, fiche 3, Anglais, prosecutor
correct, loi fédérale
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A person who institutes and carries on legal proceedings in a court of justice, especially in a criminal court. 2, fiche 3, Anglais, - prosecutor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
Fiche 3, La vedette principale, Français
- substitut du procureur général
1, fiche 3, Français, substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- procureur 2, fiche 3, Français, procureur
correct, nom masculin
- procureure 3, fiche 3, Français, procureure
correct, nom féminin
- poursuivant 4, fiche 3, Français, poursuivant
correct, loi fédérale, nom masculin
- poursuivante 5, fiche 3, Français, poursuivante
correct, nom féminin
- parquetier 6, fiche 3, Français, parquetier
nom masculin, France
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne qui, en matière pénale, est habilitée à exercer les recours judiciaires [...] 7, fiche 3, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En droit canadien [...] la poursuite est généralement intentée par le Procureur général qui est le ministre de la Justice. En pratique, le ministre désigne dans chaque district judiciaire des avocats qui agissent à titre de «substituts du procureur général». En droit français le ministère public, appelé aussi parquet en France, apparaît vers le XIVe siècle alors que s'épanouit la procédure inquisitoire. Il est chargé de la poursuite qu'il intente au nom de la société et apparaît donc comme le défenseur de l'intérêt général. [...] Il existe un parquet auprès de chaque juridiction [...] Les deux parquetiers les plus importants en procédure pénale sont le procureur de la République, entouré de substituts, auprès de chaque tribunal de grande instance, et le procureur général, entouré d'avocats et substituts généraux, auprès de chaque cour d'appel. 1, fiche 3, Français, - substitut%20du%20procureur%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fiscal
1, fiche 3, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- fiscala 1, fiche 3, Espagnol, fiscala
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
fiscala: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "la fiscal" y "la fiscala" son dos formas apropiadas en español. Aunque, por su terminación, fiscal es un sustantivo común en cuanto al género (el fiscal, la fiscal), es también válido el femenino "fiscala", usado en algunos países de América, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas. 1, fiche 3, Espagnol, - fiscal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 1, fiche 3, Espagnol, - fiscal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-02-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- district attorney
1, fiche 4, Anglais, district%20attorney
correct, États-Unis
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- state's attorney 2, fiche 4, Anglais, state%27s%20attorney
correct, États-Unis
- prosecuting attorney 2, fiche 4, Anglais, prosecuting%20attorney
correct, États-Unis
- public prosecutor 2, fiche 4, Anglais, public%20prosecutor
correct, États-Unis
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A public official appointed or elected to represent the state in criminal cases in a particular judicial district. 3, fiche 4, Anglais, - district%20attorney
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The prosecuting officer of the United States government in each of the federal judicial districts. Under the state governments, the prosecuting officer who represents the state in each of its judicial districts. In some states, where the territory is divided, for judicial purposes, into sections called by some other name than "districts," the same officer is denominated "prosecuting attorney," "county attorney" or "state's attorney." 4, fiche 4, Anglais, - district%20attorney
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
district: One of the territorial areas into which an entire state or country, county, municipality or other political subdivision is divided, for judicial, political, electoral, or administrative purposes. 4, fiche 4, Anglais, - district%20attorney
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- procureur du district
1, fiche 4, Français, procureur%20du%20district
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- procureur public 1, fiche 4, Français, procureur%20public
correct, nom masculin, France
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fonctionnaire public qui est affecté à une administration judiciaire locale en tant qu'auxiliaire de la justice dont la mission consiste à agir en tant que procureur représentant les intérêts de cette administration locale auprès des tribunaux en matière criminelle et pénale. 1, fiche 4, Français, - procureur%20du%20district
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans un contexte général, «district» pourrait se traduire comme suit : région (pays), quartier (ville), district (d'une région administrative), arrondissement (à Paris), (US, Pol) circonscription électorale (ou administrative). 1, fiche 4, Français, - procureur%20du%20district
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- abogado fiscal
1, fiche 4, Espagnol, abogado%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- fiscal 2, fiche 4, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Letrado que tiene como función, en nombre del Estado, velar e impulsar el proceso penal, ostentando la representación y defensa de la legalidad. 1, fiche 4, Espagnol, - abogado%20fiscal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 3, fiche 4, Espagnol, - abogado%20fiscal
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Penal Law
- Rules of Court
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- public prosecutor 1, fiche 5, Anglais, public%20prosecutor
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An officer of government whose function is the prosecution of criminal actions or suits partaking of the nature of criminal actions. 2, fiche 5, Anglais, - public%20prosecutor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Droit pénal
- Règles de procédure
Fiche 5, La vedette principale, Français
- accusateur public
1, fiche 5, Français, accusateur%20public
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organización de la profesión (Derecho)
- Derecho penal
- Reglamento procesal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- fiscal
1, fiche 5, Espagnol, fiscal
correct, genre commun
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- acusador público 2, fiche 5, Espagnol, acusador%20p%C3%BAblico
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
fiscal: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que los nombres de los cargos se escriben con minúscula inicial ("fiscal general", no "Fiscal General" ni "Fiscal general"). 3, fiche 5, Espagnol, - fiscal
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-04-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- fiscal
1, fiche 6, Anglais, fiscal
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Of or pertaining to the public treasury or revenues. 2, fiche 6, Anglais, - fiscal
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
fiscal arrangements, fiscal environment, fiscal transfer payment. 3, fiche 6, Anglais, - fiscal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- fiscal
1, fiche 6, Français, fiscal
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ce qui se rapporte au fisc, c'est-à-dire à l'administration du trésor, chargée de la perception des impôts. 2, fiche 6, Français, - fiscal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Dans ce sens, «fiscal» se traduit en français par «fiscal». Lorsque le terme anglais fait référence à des opérations financières en général, il se traduit par «financier» ou «budgétaire». 3, fiche 6, Français, - fiscal
Record number: 6, Textual support number: 1 PHR
accords fiscaux, contexte fiscal, paiement de transfert fiscal. 4, fiche 6, Français, - fiscal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fiscal
1, fiche 6, Espagnol, fiscal
correct, adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Todo lo perteneciente o relacionado con el fisco. 1, fiche 6, Espagnol, - fiscal
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :