TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Forward [17 fiches]

Fiche 1 2021-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

forward; fwd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

avancé; avancée; av : termes et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • General Conduct of Military Operations
OBS

forward; fwd: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Conduite générale des opérations militaires
OBS

avant; av : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Conducción general de las operaciones militares
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

E-mail.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Courrier électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
OBS

avant : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Soccer (Europe: Football)
DEF

Player whose job it is to create and score goals.

OBS

striker: any of the central attacking players in the 4-2-4, 4-3-3, and 4-4-2 formations.

OBS

Forwards are the centre forward, the left winger, the right winger, the inside left and the inside right.

Français

Domaine(s)
  • Soccer (Europe : football)
DEF

Joueur chargé de conduire les offensives et de marquer des buts.

OBS

L'occupation du terrain a suivi l'évolution du jeu à la recherche de l'équilibre entre l'attaque et la défense. - Formations classiques : a) ligne des avants : 5 avants (dont 2 inters en retrait) ou 3 avants (1 avant-centre, 2 ailiers) ou 4 avants (2 centre-avants, 2 ailiers); b) ligne des demis [...]; c) ligne des arrières [...]

OBS

Cette notion englobe les avants proprement dits et les inters.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fútbol
DEF

Jugador ubicado más adelante que sus compañeros, una línea por delante de los centrocampistas, cuyo principal objetivo es el de marcar goles.

OBS

Estos jugadores también reciben su nombre de acuerdo a la posición donde jueguen: centro, izquierda o derecha. En ocasiones se utiliza la palabra extremo para indicar que dicho jugador se encuentra más alejado del centro de la cancha (a su ancho): por ejemplo, un delantero extremo izquierdo.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

A team comprises a center, who is usually the tallest player, two forwards, and two guards. As the names suggest, the forwards play close to their own basket to shoot and gain possession of the ball when it rebounds from the backboard.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
OBS

Technique/tactique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes (Generalidades)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.06.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

create a message by assigning a new intended recipient to a received message

OBS

forward: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.06.04 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

créer un message en spécifiant un nouveau destinataire prévu à un message reçu

OBS

retransmettre : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Stock Exchange
DEF

A financial transaction in which securities, commodities or foreign exchange are bought or sold at a stipulated price for delivery on a specified future date.

CONT

Being OTC securities, forwards are non-standardized and can easily be customized through negotiation by the parties involved. There is no initial cash outlay for engaging in the contract and the customer is obligated to settle with the original counterparty. There is no clearinghouse for the transaction and secondary markets for forwards are thin (if they exist at all).

Terme(s)-clé(s)
  • over the counter forward contract

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Bourse
DEF

Contrat à terme négocié de gré à gré entre deux parties, les conditions pouvant être conçues sur mesure pour répondre aux besoins particuliers des contractants.

CONT

Les contrats à terme simples ne sont pas normalisés et peuvent facilement être adaptés durant les négociations entre les deux parties. Aucun versement initial n'est requis pour conclure le contrat mais le client est tenu de traiter avec la contrepartie originale. Aucun organisme central ne s'occupe de la transaction et les marchés secondaires pour ce type de contrat à terme sont relativement rares (quand ils existent).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
DEF

In or toward the latter stages of an industrial process.

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
DEF

Entre une entreprise productrice et la consommation finale.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Gymnastics and Trampoline

Français

Domaine(s)
  • Gymnastique et trampoline

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-05-30

Anglais

Subject field(s)
  • Paddle Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de pagaie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de remo
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Swimming
  • Diving
CONT

the diver faces the front of the board and rotates toward the water. Dives in this group vary from the simple front dive to the ... forward three and one-half somersault.

Français

Domaine(s)
  • Natation
  • Plongeon
CONT

les «plongeons en avant» dans lesquels l'exécutant se place face à l'eau dans la position de départ

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Natación
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

On offshore drilling rigs, in the direction of the bow.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

To create a message by assigning a new intended recipient to a received message.

OBS

Definition from working document 2382-32.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Créer un message en spécifiant un nouveau destinataire envisagé à un message reçu.

OBS

Définition provisoire tirée du document de travail 2382-32.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Mathematics

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Mathématiques
CONT

(...) Le comportement du modèle diffère selon le schéma choisi. Sans entrer dans les détails, nous citerons, parce qu'ils sont très utilisés, les schémas d'Euler, de Matsun, le backward, le forward, le leapfrog.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1986-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

OBS

(IGE-transport marchandises).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2022
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :