TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

IPM [19 fiches]

Fiche 1 2024-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Automatic Control (Machine Tools)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)

Français

Domaine(s)
  • Commandes automatiques (Machines-outils)
  • Usinage (Métallurgie)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Security
OBS

inventory of preventive measures; IPM: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Sécurité
OBS

inventaire des mesures préventives; IPM : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2017-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Crop Protection
  • Cultural Practices (Agriculture)
  • Ecology (General)
DEF

An approach to pest control that strives to manage pests at acceptable levels instead of completely eliminating them.

OBS

It begins with techniques that are least disruptive, such as planting resistant varieties, using biological controls, less toxic sprays and appropriate cultural techniques, and only using traditional synthetic pesticides as a last resort.

OBS

integrated pest management; IPM; integrated pest control; IPC; integrated control: terms and abbreviations extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Protection des végétaux
  • Soin des cultures (Agriculture)
  • Écologie (Généralités)
DEF

Emploi judicieux et harmonieux de plusieurs moyens de lutte, biologiques, chimiques ou autres, pour abaisser les effectifs des ravageurs de telle façon que leurs dégâts soient supportables, en garantissant le respect des abeilles et autres insectes pollinisateurs et de tous les animaux utiles à l'économie de la nature.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Protección de las plantas
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
  • Ecología (Generalidades)
DEF

Integración de todas las técnicas apropiadas de manejo de plagas con la ordenación natural y con los factores ambientales limitantes.

CONT

Prospección y puesta a punto de una metodología de control integrado de la necrosis de yemas florales en peral, mediante la optimización del estado nutricional y la reducción de las poblaciones de Pseudomonas syringae.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Aérotechnique et maintenance

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Crop Protection
  • Environmental Management
OBS

Integrated Pest Management (IPM) is an effective and environmentally sensitive approach to pest management that relies on a combination of common-sense practices. IPM programs use current, comprehensive information on the life cycles of pests and their interaction with the environment. This information, in combination with available pest control methods, is used to manage pest damage by the most economical means, and with the least possible hazard to people, property, and the environment.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Protection des végétaux
  • Gestion environnementale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Protección de las plantas
  • Gestión del medio ambiente
Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
32.08.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

message in interpersonal messaging

OBS

interpersonal message; IPM: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
32.08.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

message en messagerie interpersonnelle

OBS

message interpersonnel; message de personne à personne : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2013-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Law of Evidence
  • Emergency Management
DEF

... time from when death occurs until the body is discovered ...

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Droit de la preuve
  • Gestion des urgences
CONT

L’une des missions les plus fréquentes pour le médecin légiste chargé d’examiner un cadavre consiste à se prononcer sur le délai post mortem, c’est-à-dire sur le délai écoulé entre la survenue de la mort et le moment de l’examen.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
C8H4N2
formule, voir observation
DEF

A chemical compound which appears under the form of needles, is slightly soluble in water, insoluble in ether, acetone, hot ligroin, very soluble in alcohol, benzene and chloroform, and is used as an intermediate.

OBS

m-phthalodinitrile: erroneous name; part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987).

OBS

The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned.

OBS

IPM: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion.

OBS

Chemical formula: C8H4N2

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
C8H4N2
formule, voir observation
DEF

Produit chimique utilisé comme intermédiaire de synthèse.

OBS

m-phtalodinitrile : nom fautif; fait partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987).

OBS

Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu.

OBS

Formule chimique : C8H4N2

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Copyright, Patent and Trademark Law
OBS

The objective of the Intellectual Property Management (IPM) Program is to accelerate the transfer of knowledge and technology residing in Canadian universities and hospitals for the benefit of Canada. IPM grants are intended to strengthen the ability of these institutions to manage their intellectual property, to attract potential users and to promote the professional development of intellectual property personnel. The ultimate goal is to contribute to the strengthening of Canada's competitiveness in a knowledge-based global economy.

Terme(s)-clé(s)
  • Intellectual Property Management Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Propriété industrielle et intellectuelle
OBS

Le Programme de gestion de la propriété intellectuelle (GPI) a pour objectif d'accélérer le transfert des connaissances et de la technologie que détiennent les universités et les hôpitaux canadiens en vue d'en faire bénéficier le Canada. Les subventions de GPI visent à renforcer la capacité de ces établissements à gérer leur propriété intellectuelle, à susciter l'intérêt d'utilisateurs potentiels et à faciliter le perfectionnement professionnel du personnel chargé de la gestion de la propriété intellectuelle. Le but ultime du programme est d'accroître la compétitivité du Canada dans une économie mondiale du savoir.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Microbiology and Parasitology
Terme(s)-clé(s)
  • Microbicides International Partnership
  • IPM

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Microbiologie et parasitologie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-09-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
OBS

Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
OBS

Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l'autorisation de l'Unesco.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
OBS

Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco.

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Market Prices

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Prix (Commercialisation)

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

The message in the interpersonal messaging service.

DEF

The content of a message in interpersonal messaging, consisting of a heading and a body.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

message PP : Contenu d'un message dans le service de messagerie de personne à personne.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Management Operations (General)
OBS

UNDP [United Nations Development Programme]; to facilitate an integrated programme approach for the development of all country office and headquarters systems; will be managed and controlled by the IPM Steering Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • Integrated Program Management System

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Opérations de la gestion (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de sistemas
  • Operaciones de la gestión (Generalidades)
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Participants are individuals concerned about the spiritual well-being of prisoners in the U.S. Seeks to rehabilitate criminals through the processes of Christian conversion and discipleship.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Naval Mines

Français

Domaine(s)
  • Mines marines

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :