TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Limitation [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Private Law
- Constitutional Law
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 1, Anglais, limitation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit privé
- Droit constitutionnel
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- restriction
1, fiche 1, Français, restriction
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Derecho privado
- Derecho constitucional
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- limitación
1, fiche 1, Espagnol, limitaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- restricción 1, fiche 1, Espagnol, restricci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Private Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mitigation
1, fiche 2, Anglais, mitigation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the avoiding of the consequences of a wrong (whether tort or breach of contract) ... minimization of the damages after the injury has occurred, by the plaintiff exercising reasonable diligence and ordinary care. 2, fiche 2, Anglais, - mitigation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Droit privé
Fiche 2, La vedette principale, Français
- limitation
1, fiche 2, Français, limitation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réduction 2, fiche 2, Français, r%C3%A9duction
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Certains tribunaux n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des dommages spécifiques, indirects ou accessoires, ni les limites à la durée de la garantie. Par conséquent, les exclusions et les limitations décrites ci-dessus ne s'appliquent pas forcément à tous. 1, fiche 2, Français, - limitation
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- minimisation
- atténuation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Labour Law
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 3, Anglais, limitation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... implies any limitation, specification or preference based on prohibited grounds of discrimination (Canadian Human Rights Act, Part I). 2, fiche 3, Anglais, - limitation
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
... obligations and limitations that are imposed on the Board by this Act. 3, fiche 3, Anglais, - limitation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Droit du travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- restriction
1, fiche 3, Français, restriction
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] où il est fait, même implicitement, des restrictions, conditions ou préférences pour des motifs de distinction illicite (Loi canadienne sur les droits de la personne, Partie I). 2, fiche 3, Français, - restriction
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
[...] les obligations et restrictions imposées au Conseil par la présente loi. 3, fiche 3, Français, - restriction
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 4, Anglais, limitation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limitation
1, fiche 4, Français, limitation
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Economic Planning
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- constraint
1, fiche 5, Anglais, constraint
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 5, Anglais, limitation
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A restraint which limits or confines the area of freedom one has in formulating or pursuing programs and objectives. 3, fiche 5, Anglais, - constraint
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
for "limitation": Constraint: fashionable synonym for limitation, e.g. budgetary constraints are limitations on government spending set by its capacity to tax or borrow ... 2, fiche 5, Anglais, - constraint
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
alleviate a constraint 4, fiche 5, Anglais, - constraint
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Planification économique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- contrainte
1, fiche 5, Français, contrainte
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- limite 2, fiche 5, Français, limite
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Conditions à remplir pour atteindre un objectif en ne dépassant pas certaines limites liées à la définition d'un optimum faisant généralement intervenir la relation volume-coût-prix. 3, fiche 5, Français, - contrainte
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
atténuer une contrainte 4, fiche 5, Français, - contrainte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-05-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 6, Anglais, limitation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The determinable fee simple, sometimes called a fee simple on limitation or on special limitation, is an estate which will determine automatically on the happening of the event specified on the limitation. (Anger & Honsberger, 2nd ed. 1985, p. 124) 1, fiche 6, Anglais, - limitation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 6, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
délimitation : terme normalis spar le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 7, Anglais, limitation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The concept of limitation must be contrasted with the concept of prescription. The former was unknown to the common law and is wholly a creature of statute. The latter was a common law rule of evidence based on the presumption of lost modern grant. The former abolishes stale or obsolete claims and operates in a negative fashion. The latter creates or establishes rights in land such as easements and operates in a positive fashion. (Anger & Honsberger, 2nd ed., 1985, p. 1496). 1, fiche 7, Anglais, - limitation
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Statutes of Limitation are generally regarded as a means of protecting the defendant against a stale or unjust claim. Except in actions chiefly concerned with real property, in which, by the judicial interpretation of the limitation provisions applicable thereto, it has been held that the lapse of the statutory period operates to extinguish the right, "The Limitations Act" operates merely as a bar to the remedy by proceedings in the courts. Except where the statute by its terms absolutely extinguishes the debt or demand itself, the general rule with respect to debts, or more money demands is that statutes of limitation are regarded as barring the remedy, and not as extinguishing the cause of action. ("C.E.D." (Ont., 2nd), Vol. 13, p. 5). 1, fiche 7, Anglais, - limitation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- prescription extinctive
1, fiche 7, Français, prescription%20extinctive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- prescription 1, fiche 7, Français, prescription
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
prescription extinctive; prescription : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 7, Français, - prescription%20extinctive
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
La distinction entre «limitation» et «prescription» est exprimée en français par les adjectifs «extinctif» et «acquisitif». L'expression «prescription extinctive» peut toutefois s'abréger en «prescription» lorsque le contexte le permet. 1, fiche 7, Français, - prescription%20extinctive
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 8, Anglais, limitation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Words of limitation are words which define the nature of the interest acquired. They are called words of limitation because it is the grantor's right to limit an estate as he sees fit, and the effect of the words is generally called a "limitation". (Anger & Honsberger, 2nd ed. 1985,p. 100) 1, fiche 8, Anglais, - limitation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 8, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le terme «délimitation» s'emploie aussi au sens métonymique, désignant la clause portant délimitation du domaine. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9limitation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
délimitation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 9, Anglais, limitation
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To limit an estate or interest is to mark out the extreme period during which it is to continue, and the clause by which this is done in a conveyance, will, etc., is called a limitation. (Jowitt, p. 1102) 1, fiche 9, Anglais, - limitation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- délimitation
1, fiche 9, Français, d%C3%A9limitation
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
délimitation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9limitation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
délimitation : acception métonymique. 1, fiche 9, Français, - d%C3%A9limitation
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-05-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 10, Anglais, limitation
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In military planning, an imposed obligation or prohibition that restricts freedom of action. 2, fiche 10, Anglais, - limitation
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
limitation: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 10, Anglais, - limitation
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 10, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 10, Français, limite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la planification militaire, obligation ou prohibition imposée qui réduit la liberté d’action. 2, fiche 10, Français, - limite
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
limite : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées, le Groupe d’experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 10, Français, - limite
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-10-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- limitation of actions
1, fiche 11, Anglais, limitation%20of%20actions
correct, Canada, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 11, Anglais, limitation
correct, Canada
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In common law. 3, fiche 11, Anglais, - limitation%20of%20actions
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 11, La vedette principale, Français
- prescription
1, fiche 11, Français, prescription
correct, nom féminin, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- prescription des actions 2, fiche 11, Français, prescription%20des%20actions
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 12, Anglais, limitation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 12, La vedette principale, Français
- conditions
1, fiche 12, Français, conditions
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
terme habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 12, Français, - conditions
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- condition
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 13, Anglais, limitation
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- exceptions
1, fiche 13, Français, exceptions
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
terme habituellement utilisé au pluriel 1, fiche 13, Français, - exceptions
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- exception
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 14, Anglais, limitation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 14, La vedette principale, Français
- restriction
1, fiche 14, Français, restriction
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- plafond 1, fiche 14, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 15, Anglais, limitation
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 15, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 15, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 16, Anglais, limitation
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- restrictions
1, fiche 16, Français, restrictions
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
terme habituellement utilisé au pluriel 2, fiche 16, Français, - restrictions
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- restriction
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 17, Anglais, limitation
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- plafonnement
1, fiche 17, Français, plafonnement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Translation (General)
- Public Sector Budgeting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- limitation
1, fiche 18, Anglais, limitation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Such restrictions include: limitations on the number of suppliers (e.g., a numerical limit on the number of bank licenses which will be approved); limitations on the number of service operations (e.g., limitations which restrict the number of automated teller machines a bank may establish); measures which require a specific type of legal entity (e.g., laws which restrict foreign presence to joint ventures); or limitations on the participation of foreign capital (e.g., laws which limit aggregate foreign investment in banking to a specified percentage limit). 1, fiche 18, Anglais, - limitation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 18, Anglais, - limitation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Budget des collectivités publiques
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- limitation
1, fiche 18, Français, limitation
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Parmi ces restrictions, mentionnons : la limitation du nombre de fournisseurs (p. ex., une limite du nombre de permis bancaires qui seront approuvés); la limitation du nombre d'opérations (p. ex., limite du nombre de guichets automatiques qu'une banque peut établir); des mesures qui requièrent un genre particulier d'entité juridique (p. ex., des lois qui restreignent la présence étrangère aux coentreprises); ou la limitation de la participation étrangère (p. ex., des lois qui limitent l'investissement étranger global dans le secteur bancaire à un pourcentage particulier). 1, fiche 18, Français, - limitation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 18, Français, - limitation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-12-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- limit
1, fiche 19, Anglais, limit
nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- limitation 2, fiche 19, Anglais, limitation
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- limite
1, fiche 19, Français, limite
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :