TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

MLC [13 fiches]

Fiche 1 2021-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Loads and Weights (Transport.)
  • Military Transportation
DEF

A standard system by which a route, bridge, raft or ferry is assigned a class numeric value representing the load it can carry.

OBS

A military load classification is also assigned to vehicles.

OBS

military load classification; MLC: designations and definition standardized by NATO.

OBS

military load classification; MLC: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Poids et charges (Transports)
  • Transport militaire
DEF

Système normalisé dans lequel un numéro de classe est attribué aux itinéraires, ponts, portières et bacs en fonction de la charge qu'ils peuvent supporter.

OBS

Une classification militaire est également appliquée aux véhicules.

OBS

classification militaire; MLC : désignations et définition normalisées par l'OTAN.

OBS

classement militaire; CM : désignations uniformisées par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Peso y carga (Transporte)
  • Transporte militar
DEF

En materia de circulación, sistema normalizado en el que a cada ruta, puente o balsa se le asigna un número de clase que representa el peso que puede soportar.

OBS

También se les asigna un número a los vehículos para indicar la clase mínima de ruta, puente o balsa que pueden usar.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2018-04-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Terme(s)-clé(s)
  • Management and Labour Committee
  • Management/Labor Committee
  • Management and Labor Committee

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
CONT

One output from the DAIS [Digital Avionics Information System] program has been the development of a structural mode control (SMC) or manoeuvre load control (MLC) system which can safely relieve the C-X transport from turbulence stresses during long flights.

Terme(s)-clé(s)
  • manoeuver load control
  • maneuver load control

Français

Domaine(s)
  • Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Memories
DEF

A memory element capable or storing more than a single bit of information.

Français

Domaine(s)
  • Mémoires (Informatique)
DEF

Cellule de mémoire qui peut contenir plusieurs éléments binaires.

OBS

cellule multiniveau : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 1er avril 2015.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2007-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Regional and Municipal Government Programs
  • Special Education
OBS

Program of the New Directions for Children, Youth, Adults and Families. The Manitoba Learning Centre provides assessment services for children and adults with respect to suspected learning disabilities.

Terme(s)-clé(s)
  • MLC

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements régionaux ou municipaux
  • Éducation spéciale
OBS

Programme de New Directions for Children, Youth, Adults and Families.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2006-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

The transformation of small lymphocytes to blast cells following the mixing of lymphocytes from two individuals in a five-day culture. The number of blast cells produced varies inversely with the histocompatibility of the two donors.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Transformation blastique in vitro (apparition de lymphoblastes et de mitoses, incorporation accrue de thymidine) de lymphocytes en présence de lymphocytes allogéniques. On distingue les RLM bilatérales où les deux populations lymphocytaires réagissent l'une contre l'autre et les réactions unilatérales où l'une des deux populations (la population «stimulante») est inactivée par irradiation ou traitement par la mitomycine.

OBS

culture mixte de lymphocytes (J.-F. Bach, P. Lesavre. Op. citation page 365)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Radiotherapy
DEF

A device used in radiotherapy for defining the shape of a treatment field.

CONT

A computerized tool called a multileaf collimator (MLC) is located in the head of the linear accelerator. The MLC is composed of 120 computer controlled tungsten leaves that shift to form specific patterns, blocking the radiation beams; this is performed according to the intensity profile generated from the treatment plan. MLC capability offers patients two unique advantages: precision ... and speed.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Radiothérapie
DEF

Élément d'un accélérateur de radiothérapie constitué de nombreuses lames métalliques indépendantes commandées par un système informatique et permettant de délimiter des faisceaux d'irradiation de forme complexe.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Computers and Calculators
  • Telecommunications Facilities

Français

Domaine(s)
  • Ordinateurs et calculateurs
  • Installations de télécommunications
OBS

MLC : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1999-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Education
  • Corporate Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Pédagogie
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1995-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
  • Missiles and Rockets

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics

Français

Domaine(s)
  • Électronique
DEF

Substrat formé de plusieurs couches de céramique d'alumine frittées et laminées, chacune portant les éléments d'interconnexion.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1989-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
DEF

A clutter resulting from the fact that a second large peak in a spectrum corresponds to the pointing angle of the main beam of a high gain antenna.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1985-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Air Freight
DEF

A mandatory transaction to produce a summary display of current weight and balance status of the aircraft. Details of passenger load/zone breakdown and cargo commodity totals are presented.

Français

Domaine(s)
  • Fret aérien
DEF

Transaction obligatoire pour produire un affichage résumé des données à jour de masse et de centrage de l'avion.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :