TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Mer [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Sea of Japan
1, fiche 1, Anglais, Sea%20of%20Japan
correct, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- East Sea 1, fiche 1, Anglais, East%20Sea
correct, Asie
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A marginal sea of the western Pacific Ocean ... bounded by Japan and Sakhalin Island to the east and by Russia and Korea on the Asian mainland to the west. 2, fiche 1, Anglais, - Sea%20of%20Japan
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[A sea] traditionally called "Sea of Japan" in the majority of English-language sources; called "East Sea" by English-speaking Koreans and by some present-day English-language sources. 3, fiche 1, Anglais, - Sea%20of%20Japan
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mer du Japon
1, fiche 1, Français, mer%20du%20Japon
correct, nom féminin, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mer de l'Est 2, fiche 1, Français, mer%20de%20l%27Est
correct, nom féminin, Asie
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mer marginale du Pacifique occidental, entre la Sibérie et la Corée et l'arc insulaire formée par Honshu, Hokkaido et Sakhaline. 2, fiche 1, Français, - mer%20du%20Japon
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mer du Japon : les Coréens la nomment «mer de l'Est». 2, fiche 1, Français, - mer%20du%20Japon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- mar del Japón
1, fiche 1, Espagnol, mar%20del%20Jap%C3%B3n
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mar de Japón 2, fiche 1, Espagnol, mar%20de%20Jap%C3%B3n
correct, nom masculin, Asie
- mar del Este 2, fiche 1, Espagnol, mar%20del%20Este
correct, nom masculin, Asie
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Mar del océano Pacífico, entre Rusia, Corea y Japón. 3, fiche 1, Espagnol, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mar del Japón; mar del Este: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recuerda que, para aludir a esta zona marítima entre la costa oriental del continente asiático y Japón, tradicionalmente se ha usado el nombre de "mar del Japón", que es la forma recomendada en español y también la establecida por organismos internacionales como la Organización Hidrológica Internacional, por lo que se aconseja reflejar también esta forma si se optara por dar la preferida por Corea del Norte y Corea del Sur de "mar del Este". 4, fiche 1, Espagnol, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mar del Japón; mar del Este: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que, de acuerdo con la Ortografía de la lengua española, los nombres propios de los accidentes geográficos, tanto naturales como artificiales, se escriben con mayúscula inicial, pero no los sustantivos comunes genéricos que los acompañan, que deben escribirse con minúscula. 4, fiche 1, Espagnol, - mar%20del%20Jap%C3%B3n
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Wednesday
1, fiche 2, Anglais, Wednesday
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- Wed 2, fiche 2, Anglais, Wed
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The third day of the week ... 3, fiche 2, Anglais, - Wednesday
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In Hebrew and some traditional Christian calendars, [Wednesday is] the fourth day of the week. 3, fiche 2, Anglais, - Wednesday
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Wedneday; Wed: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 2, Anglais, - Wednesday
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mercredi
1, fiche 2, Français, mercredi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- mer 2, fiche 2, Français, mer
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Troisième jour de la semaine. 3, fiche 2, Français, - mercredi
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mercredi; mer : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - mercredi
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Field Artillery
- Weapon Systems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maximum effective range
1, fiche 3, Anglais, maximum%20effective%20range
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MER 2, fiche 3, Anglais, MER
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The maximum distance at which a weapon may be expected to be accurate and achieve the desired result. 1, fiche 3, Anglais, - maximum%20effective%20range
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maximum effective range; MER: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 3, Anglais, - maximum%20effective%20range
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- portée efficace maximale
1, fiche 3, Français, port%C3%A9e%20efficace%20maximale
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MER 2, fiche 3, Français, MER
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distance à laquelle on peut escompter d'une arme qu'elle sera précise et réalisera l'effet recherché. 1, fiche 3, Français, - port%C3%A9e%20efficace%20maximale
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
portée efficace maximale; MER : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 3, Français, - port%C3%A9e%20efficace%20maximale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de armas
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- alcance máximo eficaz
1, fiche 3, Espagnol, alcance%20m%C3%A1ximo%20eficaz
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Distancia máxima a la que un arma puede disparar con precisión para conseguir los efectos deseados. 1, fiche 3, Espagnol, - alcance%20m%C3%A1ximo%20eficaz
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-12-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Oceanography
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- offshore
1, fiche 4, Anglais, offshore
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situated, existing, or occurring at a distance from the shore, or away from the mainland. 2, fiche 4, Anglais, - offshore
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- off-shore
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Océanographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- au large
1, fiche 4, Français, au%20large
correct, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- en haute mer 2, fiche 4, Français, en%20haute%20mer
correct
- hauturier 3, fiche 4, Français, hauturier
correct
- au large des côtes 4, fiche 4, Français, au%20large%20des%20c%C3%B4tes
correct, adverbe, invariable
- extracôtier 5, fiche 4, Français, extrac%C3%B4tier
correct
- en mer 6, fiche 4, Français, en%20mer
correct, adverbe
- offshore 7, fiche 4, Français, offshore
à éviter, anglicisme, invariable
- off-shore 8, fiche 4, Français, off%2Dshore
à éviter, anglicisme, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qui a trait à la zone maritime située hors des eaux côtières et aux activités qui s'y pratiquent. 9, fiche 4, Français, - au%20large
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
navigation au large, pêche au large 9, fiche 4, Français, - au%20large
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
navigation en haute mer, pêche en haute mer 9, fiche 4, Français, - au%20large
Record number: 4, Textual support number: 3 PHR
navigation hauturière, pêche hauturière, pilote hauturier 9, fiche 4, Français, - au%20large
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Oceanografía
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- en alta mar
1, fiche 4, Espagnol, en%20alta%20mar
locution adjectivale
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-11-04
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems (Air Forces)
- Bombs and Grenades
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- multiple-bomb ejector rack
1, fiche 5, Anglais, multiple%2Dbomb%20ejector%20rack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- multiple-bomb ejection rack 2, fiche 5, Anglais, multiple%2Dbomb%20ejection%20rack
correct
- multiple ejector rack 3, fiche 5, Anglais, multiple%20ejector%20rack
correct
- MER 3, fiche 5, Anglais, MER
correct
- MER 3, fiche 5, Anglais, MER
- multiple ejection rack 4, fiche 5, Anglais, multiple%20ejection%20rack
correct
- MER 5, fiche 5, Anglais, MER
correct
- MER 5, fiche 5, Anglais, MER
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Multiple bomb ejector racks. The earliest multi-weapon carriage systems were used to increase the carriage capability (weapon load-out) of ballistic bombs. These types of carriers provided an extension to the main aircraft carriage system, duplicating the bomb rack and the fuzing connections for multiple bombs. 1, fiche 5, Anglais, - multiple%2Dbomb%20ejector%20rack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces aériennes)
- Bombes et grenades
Fiche 5, La vedette principale, Français
- lance-bombes multiples à éjection
1, fiche 5, Français, lance%2Dbombes%20multiples%20%C3%A0%20%C3%A9jection
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- lance-bombes multiples à éjecteurs 1, fiche 5, Français, lance%2Dbombes%20multiples%20%C3%A0%20%C3%A9jecteurs
proposition, nom masculin
- râtelier à bombes multiples à éjection 1, fiche 5, Français, r%C3%A2telier%20%C3%A0%20bombes%20multiples%20%C3%A0%20%C3%A9jection
proposition, nom masculin
- râtelier à bombes multiples à éjecteurs 1, fiche 5, Français, r%C3%A2telier%20%C3%A0%20bombes%20multiples%20%C3%A0%20%C3%A9jecteurs
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oceanography
- River and Sea Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- offshore
1, fiche 6, Anglais, offshore
correct, adverbe, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Away or far from the shore. 2, fiche 6, Anglais, - offshore
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
An area of low pressure is anchored offshore. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 3, fiche 6, Anglais, - offshore
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
offshore: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 4, fiche 6, Anglais, - offshore
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Océanographie
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- au large des côtes
1, fiche 6, Français, au%20large%20des%20c%C3%B4tes
correct, locution adverbiale, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- en mer 1, fiche 6, Français, en%20mer
correct, locution adverbiale, uniformisé
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un système dépressionnaire persiste au large des côtes. [Exemple entériné par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche.] 1, fiche 6, Français, - au%20large%20des%20c%C3%B4tes
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
au large des côtes; en mer : termes uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie des bulletins d'avalanche. 2, fiche 6, Français, - au%20large%20des%20c%C3%B4tes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-07-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Maintenance, Engineering and Reliability Society
1, fiche 7, Anglais, Maintenance%2C%20Engineering%20and%20Reliability%20Society
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- MER 1, fiche 7, Anglais, MER
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Maintenance and Engineer Division 1, fiche 7, Anglais, Maintenance%20and%20Engineer%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
- Mechanical-Electrical Division 1, fiche 7, Anglais, Mechanical%2DElectrical%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In 1961, the CIM [Canadian Institute of Mining, Metallurgy and Petroleum] Council approved formation of the ''Mechanical-Electrical Division,'' after in 1984 the name was changed to the ''Maintenance and Engineer Division.'' [During] the March 2013 CIM Council meeting, the name was again updated to the ''Maintenance, Engineering and Reliability Society (MER).'' During the past 50 years ... the Maintenance, Engineering and Reliability Society (MER) name was updated to reflect a widening and growing mandate due to the increasing use of technology, innovation, research and complexity in all aspects of the mining, milling, smelting and refining processes. 1, fiche 7, Anglais, - Maintenance%2C%20Engineering%20and%20Reliability%20Society
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Ingénierie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Maintenance, Engineering and Reliability Society
1, fiche 7, Français, Maintenance%2C%20Engineering%20and%20Reliability%20Society
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MER 1, fiche 7, Français, MER
correct, Canada
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Maintenance and Engineer Division 1, fiche 7, Français, Maintenance%20and%20Engineer%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
- Mechanical-Electrical Division 1, fiche 7, Français, Mechanical%2DElectrical%20Division
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- The Moon (Astronomy)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mare
1, fiche 8, Anglais, mare
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- maria 2, fiche 8, Anglais, maria
correct
- sea 3, fiche 8, Anglais, sea
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
One of the several dark, low-lying, level, relatively smooth, plains-like areas of considerable extent on the surface of the Moon, having fewer large craters than the highlands, and composed of mafic or ultramafic volcanic rock ... 4, fiche 8, Anglais, - mare
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
Expanses of iron-rich basaltic lava flows of low albedo (i.e. comparatively dark) that were erupted onto the lunar surface. 3, fiche 8, Anglais, - mare
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
... the Moon's eastern hemisphere, contains five large "seas" which actually are vast plains of frozen lava. 5, fiche 8, Anglais, - mare
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[A mare] is completely waterless. 4, fiche 8, Anglais, - mare
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Lune (Astronomie)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- mer
1, fiche 8, Français, mer
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Maré 2, fiche 8, Français, Mar%C3%A9
correct, nom féminin
- région sombre 3, fiche 8, Français, r%C3%A9gion%20sombre
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Sur la lune, vaste étendue plane, sombre, constituée de roche basaltique et généralement bordée de montagnes. 4, fiche 8, Français, - mer
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Au télescope, et même déjà à l'œil nu, on distingue sur la Lune [...] des régions foncées, baptisées «Marés» [...]. [L'albédo] va, pour les Marés de 5 à 10, exceptionnellement 19 %. Les Marés sont beaucoup moins étendues sur la face cachée que sur la face visible [...]. Les Marés sont très probablement d'anciens cratères, creusés par l'impact de météorites gigantesques, et qui ont été ensuite remplis par des montées de laves basaltiques, étalées en nappes; les Terras et, dans une moindre mesure, les Marés, sont à leur tour criblées de cratères en immense majorité météoritiques, quelques-unes toutefois peut-être volcaniques [...] 2, fiche 8, Français, - mer
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Les plaines lunaires sont au nombre d'une douzaine. Étant donné leur teinte sombre, elles furent appelées «mers» par les anciens astronomes, et, bien qu'elles ne contiennent pas d'eau, ce nom leur est resté. Ce sont des dépressions au sol inégal généralement limitées par des massifs montagneux. 5, fiche 8, Français, - mer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Luna (Astronomía)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- mar
1, fiche 8, Espagnol, mar
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las llanuras lunares, de naturaleza basáltica, que se ven desde la Tierra más lisas y oscuras que las regiones montañosas, lo cual incitó a los astrónomos del siglo XVII a creer que se trataba de mares. 1, fiche 8, Espagnol, - mar
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sea
1, fiche 9, Anglais, sea
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A large saline lake. 1, fiche 9, Anglais, - sea
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
sea: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 9, Anglais, - sea
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mer
1, fiche 9, Français, mer
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Grand lac salé. 1, fiche 9, Français, - mer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
mer : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 9, Français, - mer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- mar
1, fiche 9, Espagnol, mar
correct, genre commun
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Lago salino grande. 1, fiche 9, Espagnol, - mar
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Oceanography
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sea
1, fiche 10, Anglais, sea
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Océanographie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- mer
1, fiche 10, Français, mer
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Division géographique de l'océan, caractérisée par ses limites continentales ou insulaires et des particularités hydrologiques. 1, fiche 10, Français, - mer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le terme «mer» est couramment employé pour océan dans le langage usuel. 1, fiche 10, Français, - mer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Oceanografía
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- mar
1, fiche 10, Espagnol, mar
correct, genre commun
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cuerpo de agua salada que generalmente forma una parte delimitada de un océano. 2, fiche 10, Espagnol, - mar
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-11-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sea
1, fiche 11, Anglais, sea
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mer
1, fiche 11, Français, mer
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Allure de la surface de l'eau pour la navigation. 1, fiche 11, Français, - mer
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mar
1, fiche 11, Espagnol, mar
correct, genre commun
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Se entiende por paso el hecho de navegar por el mar territorial con el fin de [...] atravesar dicho mar sin penetrar en las aguas interiores ni hacer escala en una rada o una instalación portuaria fuera de las aguas interiores 2, fiche 11, Espagnol, - mar
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-11-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- sea
1, fiche 12, Anglais, sea
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Large body of salt water. 1, fiche 12, Anglais, - sea
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
sea: term and definition validated by the Canadian Permanent Committee on Geographical Names (CPCGN) within the scope of its glossary (BT-176) which is the first authoritative publication on generics in use in Canada. 2, fiche 12, Anglais, - sea
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Beaufort Sea. 1, fiche 12, Anglais, - sea
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mer
1, fiche 12, Français, mer
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Vaste étendue d'eau salée. 1, fiche 12, Français, - mer
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
mer : terme et définition uniformisés par le Comité permanent canadien des noms géographiques (CPCNG) dans le cadre du glossaire BT-176 faisant autorité sur la question des génériques en usage au Canada. 2, fiche 12, Français, - mer
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Mer du Labrador. 1, fiche 12, Français, - mer
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Toponimia
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- mar
1, fiche 12, Espagnol, mar
correct, genre commun
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Masa de agua salada que cubre la mayor parte de la superficie terrestre. 1, fiche 12, Espagnol, - mar
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Mar Mediterráneo, mar Cantábrico. 1, fiche 12, Espagnol, - mar
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-12-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemistry
- Plastics Manufacturing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- monomeric unit
1, fiche 13, Anglais, monomeric%20unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- mer 2, fiche 13, Anglais, mer
correct
- monomer unit 3, fiche 13, Anglais, monomer%20unit
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The largest constitutional unit contributed by a single monomer molecule in a polymerization process. 4, fiche 13, Anglais, - monomeric%20unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Chimie
- Plasturgie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- motif monomère
1, fiche 13, Français, motif%20monom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- mère 1, fiche 13, Français, m%C3%A8re
correct, nom masculin
- unité monomère 2, fiche 13, Français, unit%C3%A9%20monom%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Motif constitutionnel le plus grand, provenant d'une seule molécule d'un monomère dans un procédé de polymérisation. 3, fiche 13, Français, - motif%20monom%C3%A8re
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
unité monomère : terme publié au Journal officiel de la République française le 1er mars 2002. 4, fiche 13, Français, - motif%20monom%C3%A8re
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Química
- Fabricación de plásticos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- unidad monomérica
1, fiche 13, Espagnol, unidad%20monom%C3%A9rica
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- mero 1, fiche 13, Espagnol, mero
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Unidad constitutiva más grande proveniente de una sola molécula de un monómero en un proceso de polimerización. 1, fiche 13, Espagnol, - unidad%20monom%C3%A9rica
Fiche 14 - données d’organisme externe 2007-08-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Animal Diseases
- Slaughterhouses
- Compartment - Agriculture and Agri-Food Canada
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- specified risk material
1, fiche 14, Anglais, specified%20risk%20material
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SRM 2, fiche 14, Anglais, SRM
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maladies des animaux
- Abattoirs
- Tiroir - Agriculture et Agroalimentaire Canada
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matière à risque spécifiée
1, fiche 14, Français, mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MRS 1, fiche 14, Français, MRS
nom féminin, Canada
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[...] matières (déchets animaux) à risque telles que la cervelle, les yeux, les amygdales, la moelle épinière et la rate. 1, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Au pluriel : matières à risque spécifiées. 1, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Approuvé par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 1, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Terme lié à l'encéphalopathie spongiforme bovine. 1, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Ce sont les matières qui sont spécifiées. 1, fiche 14, Français, - mati%C3%A8re%20%C3%A0%20risque%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- matières à risque spécifiées
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
- Mataderos
- Compartimiento -Ministerio de Agricultura y Agroalimentación de Canadá
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- material especificado de riesgo
1, fiche 14, Espagnol, material%20especificado%20de%20riesgo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
- MER 2, fiche 14, Espagnol, MER
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Se consideran materiales especificados de riesgo (MER): el cráneo, incluido el encéfalo, los ojos, las amígdalas, la médula espinal de los bovinos de más de doce meses de edad y el intestino, del duodeno al recto, de los bovinos de cualquier edad; el cráneo, incluido el encéfalo y los ojos, las amígdalas y la médula espinal de los ovinos y caprinos de más de doce meses de edad o en cuya encía haya hecho erupción un incisivo definitivo, así como el bazo de los ovinos y los caprinos de todas las edades; los cadáveres de los bovinos, ovinos y caprinos de cualquier edad. 2, fiche 14, Espagnol, - material%20especificado%20de%20riesgo
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Término relacionado con la encefalopatía espongiforme bovina (EEB). 3, fiche 14, Espagnol, - material%20especificado%20de%20riesgo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Término utilizado generalmente en plural. 3, fiche 14, Espagnol, - material%20especificado%20de%20riesgo
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- materiales especificados de riesgo
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-12-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- management expense ratio
1, fiche 15, Anglais, management%20expense%20ratio
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MER 1, fiche 15, Anglais, MER
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A ratio that represents the total expenses incurred by the fund which includes the management fee and is expressed as a percentage of the fund's average net assets. 2, fiche 15, Anglais, - management%20expense%20ratio
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Management fees, operating expenses and taxes are collectively expressed as a percentage of the fund's total value. This percentage value is called the Management Expense Ratio (MER). MER values depend on the costs of managing each fund, and may include marketing, sales, administration, legal, accounting, reporting and portfolio management costs. These costs are charged directly to the fund, and reduce the value of your investment. 3, fiche 15, Anglais, - management%20expense%20ratio
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ratio des frais de gestion
1, fiche 15, Français, ratio%20des%20frais%20de%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- RFG 1, fiche 15, Français, RFG
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Somme de toutes les dépenses associées à la gestion de fonds communs de placement, divisée par la moyenne des actifs nets. 2, fiche 15, Français, - ratio%20des%20frais%20de%20gestion
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le ratio de frais de gestion (RFG) est composé entre autres des diverses dépenses, de la rémunération des gestionnaires, des commissions de vente, des frais juridiques, des frais de publicité et marketing, des frais d'administration et de la TPS [taxe sur les produits et services] (depuis 2000). 3, fiche 15, Français, - ratio%20des%20frais%20de%20gestion
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Diagnostic Procedures (Medicine)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Medical Examination Report 1, fiche 16, Anglais, Medical%20Examination%20Report
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Rapport d'examen médical
1, fiche 16, Français, Rapport%20d%27examen%20m%C3%A9dical
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Procedimientos diagnósticos (Medicina)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- Informe del examen médico
1, fiche 16, Espagnol, Informe%20del%20examen%20m%C3%A9dico
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Oil Production
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- maximum efficiency rate
1, fiche 17, Anglais, maximum%20efficiency%20rate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MER 2, fiche 17, Anglais, MER
correct
- M.E.R. 3, fiche 17, Anglais, M%2EE%2ER%2E
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- maximum efficient rate 4, fiche 17, Anglais, maximum%20efficient%20rate
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Theoretically, the optimum producing rate of a well that brings about the maximum volumetric recovery from a reservoir with a minimum of residual-oil saturation at depletion. 2, fiche 17, Anglais, - maximum%20efficiency%20rate
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This is often referred to as the engineering MER, which is the field production that will achieve maximum financial returns from the operation of the reservoir. These two figures seldom coincide. 2, fiche 17, Anglais, - maximum%20efficiency%20rate
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- engineering MER
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- taux de production maximal
1, fiche 17, Français, taux%20de%20production%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- taux d'efficacité maximal 1, fiche 17, Français, taux%20d%27efficacit%C3%A9%20maximal
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Rythme maximal de production d'un gisement qui ne diminuera pas la récupération finale des hydrocarbures contenus dans son réservoir. 1, fiche 17, Français, - taux%20de%20production%20maximal
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Water Transport
- Naval Forces
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- overboard
1, fiche 18, Anglais, overboard
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- O/B 1, fiche 18, Anglais, O%2FB
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport par eau
- Forces navales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- à la mer
1, fiche 18, Français, %C3%A0%20la%20mer
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
à la mer : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, fiche 18, Français, - %C3%A0%20la%20mer
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-02-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- mer-
1, fiche 19, Anglais, mer%2D
correct, préfixe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An affix used to denote meridional; three groups on an octahedron in such a relationship that one is cis to the two others which are themselves trans. 1, fiche 19, Anglais, - mer%2D
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- mer
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- mer-
1, fiche 19, Français, mer%2D
correct, préfixe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] affixe utilisé pour désigner un méridien; trois groupes sur un octaèdre, l'un étant cis par rapport aux deux autres qui sont eux-mêmes trans. 1, fiche 19, Français, - mer%2D
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- mer
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-10-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- main equipment room 1, fiche 20, Anglais, main%20equipment%20room
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 20, La vedette principale, Français
- salle de matériel principale
1, fiche 20, Français, salle%20de%20mat%C3%A9riel%20principale
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- report menu 1, fiche 21, Anglais, report%20menu
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- menu rapport
1, fiche 21, Français, menu%20rapport
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- MER 1, fiche 21, Français, MER
nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1996-01-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- regulatory assessment methodology 1, fiche 22, Anglais, regulatory%20assessment%20methodology
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 22, La vedette principale, Français
- méthodologie d'évaluation des règlements
1, fiche 22, Français, m%C3%A9thodologie%20d%27%C3%A9valuation%20des%20r%C3%A8glements
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MER 1, fiche 22, Français, MER
nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-12-15
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- River and Sea Navigation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- afloat
1, fiche 23, Anglais, afloat
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 23, La vedette principale, Français
- sur mer
1, fiche 23, Français, sur%20mer
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes tirés du Lexique de la section technique, par M. Thibodeau. 1, fiche 23, Français, - sur%20mer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1982-09-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- at sea
1, fiche 24, Anglais, at%20sea
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MAR 1, fiche 24, Anglais, MAR
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 24, La vedette principale, Français
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :